"Making-of"-Reportagen

español translation: reportajes de

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:"Making-of"-Reportagen
Traducción al español:reportajes de
Aportado por: MANGOLD (X)

12:06 Feb 25, 2005
Traducciones de alemán a español [PRO]
Tech/Engineering - Medios / Multimedia / Sistema de cine en casa
Término o frase en alemán: "Making-of"-Reportagen
Weitere Titel können z.B. "Making-of" Reportagen, etc. enthalten.

¿Qué son reportajes de "making-of"?

Gracias
MANGOLD (X)
Local time: 20:40
reportajes de "cómo se hizo"
Explicación:
"Making of" se refiere normalmente a los reportajes que cuentan cómo se hizo tal o cual película, con entrevistas a los actores, director, tomas falsas, etc. En España se suelen poner en televisión bajo el título "Cómo se hizo".
Respuesta elegida de:

Deschant
Local time: 19:40
Grading comment
Muchísimas gracias.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +8reportajes de "cómo se hizo"
Deschant


  

Respuestas


3 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +8
reportajes de "cómo se hizo"


Explicación:
"Making of" se refiere normalmente a los reportajes que cuentan cómo se hizo tal o cual película, con entrevistas a los actores, director, tomas falsas, etc. En España se suelen poner en televisión bajo el título "Cómo se hizo".

Deschant
Local time: 19:40
Idioma materno: español, gallego
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Muchísimas gracias.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Joan Gomez: Totalmente de acuerdo
26 minutos
  -> Gracias Joan

Coincido  Karlo Heppner
45 minutos
  -> Gracias Karlo

Coincido  Fernando Gasc�n: o a veces "así se hizo" ;)
1 hora
  -> Gracias

Coincido  Gisel Moya Knautz: asi es , reportajes acerca de la producción /filmación de una película
2 horas
  -> Gracias

Coincido  Monika Nospak
2 horas
  -> Gracias

Coincido  tejaverde: ¡Muy bien!
5 horas
  -> Gracias

Coincido  P.Losa: Incluso podría dejarse el original (making of),pero lo más utilizado sería "como se hizo" o "así se hizo", como señala FAGN
1 día 4 horas
  -> Gracias

Coincido  Luis Antonio de Larrauri
4093 días
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search