Dimmer High

español translation: Regulador de voltaje

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Dimmer High
Traducción al español:Regulador de voltaje
Aportado por: Gisel Moya Knautz

16:40 Oct 7, 2004
Traducciones de alemán a español [PRO]
Tech/Engineering - Medios / Multimedia
Término o frase en alemán: Dimmer High
Se esncuentra en un manual de DVD.
EL único contexto que tengo es:

Selbiges gilt auch für die folgenden jeweils drei Zeilen bzgl. der Helligkeitsregelung für das Display des DVD-Players:


English Final
Dimmer High
Dimmer Normal
Dimmer Low
Gisel Moya Knautz
Local time: 22:50
Regulador de voltaje
Explicación:
Es un aparato que mantiene el voltaje parejo, sin picos
Respuesta elegida de:

ingridbram
Local time: 19:50
Grading comment
Gracias!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5Regulador de voltaje
ingridbram
4 +1amortiguador de la luz alto
------ (X)


  

Respuestas


18 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
amortiguador de la luz alto


Explicación:
PONS:
Dimmer ['dm] m
<-s, -> interruptor m con regulador de voltaje
Ernst:
Dimmer m (Elektr) / reductor m de luz, amortiguador m de la luz, reductor m de alumbrado

------ (X)
Idioma materno: alemán, español
Pts. PRO en la categoría: 12

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Javier Munoz: atenuador
31 minutos
  -> Gracias, Javier. Sí, atenuador va mejor con luz.

Neutral  ingridbram: amoritiguador o atenuador si, pero de la luz alto no tiene sentido
40 minutos
  -> Si miras bien, tenemos 3 posiciones del regulador, alto, normal y bajo.
Login to enter a peer comment (or grade)

57 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
Regulador de voltaje


Explicación:
Es un aparato que mantiene el voltaje parejo, sin picos

ingridbram
Local time: 19:50
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 28
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search