camcorder

español translation: videocámara o cámara de vídeo

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:camcorder
Traducción al español:videocámara o cámara de vídeo
Aportado por: INES Reisch

11:59 Mar 14, 2007
Traducciones de alemán a español [PRO]
Marketing - Medios / Multimedia / videos
Término o frase en alemán: camcorder
Technologie die in vielen *camcordern* vorkommt
INES Reisch
España
Local time: 23:15
videocámara o cámara de vídeo
Explicación:
Aparato portátil que registra imágenes y sonidos y los reproduce (RAE)
Respuesta elegida de:

Maria del Mar Bruguera
España
Local time: 23:15
Grading comment
gracias
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2videocámara o cámara de vídeo
Maria del Mar Bruguera
4videocámaras o camcorders
Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
4 -2camcorder
lore48


  

Respuestas


20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
videocámara o cámara de vídeo


Explicación:
Aparato portátil que registra imágenes y sonidos y los reproduce (RAE)


    Referencia: http://www.wordreference.com
Maria del Mar Bruguera
España
Local time: 23:15
Idioma materno: español, catalán
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
gracias

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Cor Stephan van Eijden
3 horas

Coincido  Christiane Brüggemann
3 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

21 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) -2
camcorder


Explicación:
In Spanien wird das Wort camcorder üblicherweise verwwendet, also nicht übersetzen. Die Übersetzung wäre videograbadora.

lore48
Austria
Local time: 23:15
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Discrepo  Maria del Mar Bruguera: En España no suele utilizarse el término camcorder, sino más bien videocámara
36 minutos
  -> talvez no en toda E, pero en Madrid estoy oiendo camcorder muy a menudo

Discrepo  Cor Stephan van Eijden: tú lo estás "oIendo" pero yo lo estoy "oYendo" // camcorder no es un término empleado en España. Videocámara sí, o cámara de vídeo (ver respuesta de Maria del Mar).
3 horas
  -> tienes toda la razón, pido perdón, pero tu también crees que camcorder se puede poner en E
Login to enter a peer comment (or grade)

23 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
videocámaras o camcorders


Explicación:
en muchas videocámaras, o tb.camcorders... Casi me gusta más la palabra española...

Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
España
Local time: 23:15
Idioma materno: alemán, español
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search