Dickte

Spanish translation: regruesadora

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dickte
Spanish translation:regruesadora
Entered by: Mariana T. Buttermilch

20:32 Aug 1, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Industria maderera
German term or phrase: Dickte
Esta línea: Abrichte und Dickte, no he encontrado matches en Google, gracias desde ya, Mariana
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 15:59
escuadradora / regruesadora
Explanation:
La regruesadora o cepilladora de gruesos, se emplea para obtener una superficie plana paralela a otra anteriormente preparada y a una distancia prefijada de ésta.
http://www.siafa.com.ar/notas/nota113/regruesadora.htm

■ THICKNESSING PLANERS
■ DICKENHOBELMASCHINEN
■ REGRUESADORAS
http://www.woodsurfer.com/chambon/chambon.pdf
Selected response from:

Lucía Paz
Spain
Local time: 19:59
Grading comment
Muchísmas gracias Lucía, un abrazo para tí!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3escuadradora / regruesadora
Lucía Paz


Discussion entries: 10





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abrichte / Dickte
escuadradora / regruesadora


Explanation:
La regruesadora o cepilladora de gruesos, se emplea para obtener una superficie plana paralela a otra anteriormente preparada y a una distancia prefijada de ésta.
http://www.siafa.com.ar/notas/nota113/regruesadora.htm

■ THICKNESSING PLANERS
■ DICKENHOBELMASCHINEN
■ REGRUESADORAS
http://www.woodsurfer.com/chambon/chambon.pdf


    Reference: http://fpartner2009.felder-group.com/files/pressreports/2011...
    Reference: http://www.hammer.at/fg-de/video/hammer-a3-31.html
Lucía Paz
Spain
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísmas gracias Lucía, un abrazo para tí!
Notes to answerer
Asker: Gracias Lucía, de paso aprovecho para saludarte y agradecerte por un mail que me enviaste en la navidad del 2009, cuando te pregunté si estabas disponible para una traducción para una clienta que tenemos en común y que me había pasado tus datos. lo recuerdas???. Te mando un abrazo, Mariana

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search