GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:24 Oct 1, 2009 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Management / contabilidad | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michaela König Austria Local time: 13:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Einzahlung |
| ||
3 | formulario de pago / orden de pago |
| ||
3 | Eingezahlt |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Einzahlung Explanation: es una posibilidad... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
formulario de pago / orden de pago Explanation: EZ muss m. E. ein Einzahlungsschein (Erlagschein) sein, sonst bestünde ja kein Unterschied zwischen den beiden Zahlungsformen... -------------------------------------------------- Note added at 43 Min. (2009-10-01 20:07:35 GMT) -------------------------------------------------- EZ oder EZ-Schein ist der in der Schweiz übliche Ausdruck für Erlagschein oder Zahlschein... Handelt es sich zufällig um ein Schweizer Konto? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Eingezahlt Explanation: Esta respuesta, se basa en que el importe fué efectivamente abonado y éso fué asentado. Si fuese para abonar, o por abonar, entonces sería: Einzahlung bzw. einzahlen' |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.