GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:34 Oct 25, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Science - Livestock / Animal Husbandry / Educación canina | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabio Descalzi Uruguay Local time: 03:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | dejarle el perro a un lado a alguien |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dejarle el perro a un lado a alguien Explanation: Esto no me termina de convencer... pero a falta de otras respuestas, intentemos explicar el concepto. Si el texto trata sobre "educación canina", me imagino lo siguiente: se están aplicando desde hace mucho tiempo métodos educativos convencionales "para seres humanos", en una interminable historia de intentos... y el pobre perro "queda a un lado en todo este culebrón". Así, mi sugerencia interpretativa de todo ese contexto, incluye la palabra "cadena" pero en el sentido de "serie de intentos educativos" o lo que sea... Während die richtige Anwendung der Lerntheorie ganz im Zeichen der Ausbildung des Menschen steht, stellen wir ihm in dieser Serie seinen Hund zur Seite = Mientras la aplicación correcta de la teoría de aprendizaje esté meramente bajo el signo de la educación del ser humano, en esta cadena le dejaremos al perro a un lado |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.