GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:25 Jun 25, 2005 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ingridbram Local time: 05:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | película/laminilla rompible/perforable |
|
película/laminilla rompible/perforable Explanation: Abziehfolie es una película/laminilla que tiene una capa desprendible y Durchdrückfolie es una película o laminilla que se rompe. Es el caso por ejemplo de los medicamentos, en los que se rompe o perfora la película o laminilla para poder sacar la cápsula o el medicamento. Desconozco si existe un nombre específico para ello, pero normalmente así se habla de ella. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|