GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:39 May 14, 2013 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Rechtshilfeersuchen an das Spanische Königreich | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Toni Castano Spain Local time: 23:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | ...en base a los siguientes hechos: |
| ||
4 | ... que se basa en los siguientes hechos |
|
... que se basa en los siguientes hechos Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...en base a los siguientes hechos: Explanation: Zugrundeliegen: basarse en. Hier aber "en base a los siguientes hechos", der gängige juristische Ausdruck. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2013-05-14 12:49:22 GMT) -------------------------------------------------- Bei dem Amtsgericht Dachau ist gegen den deutschen Staatsangehörigen ein Strafverfahren wegen gefährlicher Körperverletzung anhängig, dem folgender Sachverhalt zugrunde liegt: En el Juzgado de Primera Instancia [Amtsgericht] de Dachau se sigue procedimiento penal contra el ciudadano alemán (XXX) por delito de lesiones graves en base a los siguientes hechos: -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2013-05-14 13:04:43 GMT) -------------------------------------------------- Vollständiger Name: Juzgados de Primera Instancia e Instrucción. |
| |
Grading comment
| ||