"pönalisierte Fertigstelungstermin"

Spanish translation: penalización por incumplimiento del plazo de entrega

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:"pönalisierte Fertigstelungstermin"
Spanish translation:penalización por incumplimiento del plazo de entrega
Entered by: Walter Blass

15:33 Oct 15, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: "pönalisierte Fertigstelungstermin"
Damit ist auch der pönalisierte Fertigstelungstermin und die Inbetriebnahme am 22.06.2012 gefährdet.
Yolanda Rivas
penalización por incumplimiento del plazo de entrega
Explanation:
riesgo de aplicación de la penalización por incumplimiento del plazo de entrega, acordado para el 22/06/2012

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2012-10-15 16:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ese plazo de entrega se refiere a la entrega de un equipo o planta y su puesta en servicio
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 08:02
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1penalización por incumplimiento del plazo de entrega
Walter Blass


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
penalización por incumplimiento del plazo de entrega


Explanation:
riesgo de aplicación de la penalización por incumplimiento del plazo de entrega, acordado para el 22/06/2012

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2012-10-15 16:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ese plazo de entrega se refiere a la entrega de un equipo o planta y su puesta en servicio

Walter Blass
Argentina
Local time: 08:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 104
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pedro Zimmer
50 mins
  -> ¡Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search