eine eher nüchtern-pragmatische Tatsache

Spanish translation: un hecho sin más relevancia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:eine eher nüchtern-pragmatische Tatsache
Spanish translation:un hecho sin más relevancia
Entered by: Olaf Reibedanz

14:14 Nov 12, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism / Mitarbeiterzeitschrift
German term or phrase: eine eher nüchtern-pragmatische Tatsache
Wer Müller, Schulze oder Schmidt heißt, nimmt es relativ gelassen hin, dass es ihn nicht nur einmal auf der Welt oder in einem Konzern gibt. ***Eine eher nüchtern-pragmatische Tatsache***, die sich als einzigartiger Fundus an originellen und unverwechselbar witzigen Geschichten entpuppt. Wir haben einmal nachgefragt, was Namensvetter bei XXX so alles erleben.

Cómo ustedes traducirían "eine eher nüchtern-pragmatische Tatsache" en este contexto?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 21:23
un hecho mas bien sobrio y pragmatico
Explanation:
http://sites.il3.ub.edu/masterperiodismo/mundets/2009/2009_2...
Selected response from:

tradukwk2
Local time: 04:23
Grading comment
Gracias a todos! Al final, opté por la traducción siguiente: "Un hecho sin más relevancia".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4un hecho mas bien sobrio y pragmatico
tradukwk2
3Se trata de/Es un hecho más bien objetivo y pragmático, que...
Diana Carrizosa


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Se trata de/Es un hecho más bien objetivo y pragmático, que...


Explanation:
So würde ich es sagen...

Diana Carrizosa
Germany
Local time: 04:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un hecho mas bien sobrio y pragmatico


Explanation:
http://sites.il3.ub.edu/masterperiodismo/mundets/2009/2009_2...

tradukwk2
Local time: 04:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos! Al final, opté por la traducción siguiente: "Un hecho sin más relevancia".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search