Ansatz

Spanish translation: orientación / enfoque

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ansatz
Spanish translation:orientación / enfoque
Entered by: Katrin Zinsmeister

00:36 Dec 20, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Human Resources
German term or phrase: Ansatz
En un programa de gestión de ideas, destinado a incentivar al personal de una gran empresa.

- In den Rahmenrichtlinien der Firma steht, dass das neue Ideenmanagement zu einem wesentlichen Erfolg für das Unternehmen beitragen soll. Dabei soll es in allen Bereichen, produzierend und nicht produzierend Anwendung finden. Ein ehrgeiziger und ganzheitlicher Ansatz also. Wie kann man Ihrer Meinung nach den Ansatz und die Vision dieser Formel auf einen Punkt bringen?
- Durch die Bündelung und das weltweite Ideenmanagementsystem für die Firma wollen wir aus einzelnen Leuchtfeuern ein regelrechtes Feuerwerk machen. Und ich glaube, die Leute haben das auch verstanden und werden mit dem neuen zentralen Ideenmanagementsystem und dem damit verbundenen globalen Ansatz weltweit für die Firma eine viel höhere Effektivität erreichen, als es mit den alten, über Jahre gewachsenen Ansätzen möglich gewesen wäre.
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 07:27
orientación / enfoque
Explanation:
enfoque pretensioso e integral
la orientación y la visión/perspectiva de esta fórmula
orientación/enfoque global
los enfoques tradicionales

Me parece que cierra.
Ya sabés que trabajo en estos temas, más no te puedo decir :-)
Saludos amistosos y antipapeleros ;-)
Selected response from:

Katrin Zinsmeister
Local time: 07:27
Grading comment
Danke sehr - und frohe Weihnachten
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6orientación / enfoque
Katrin Zinsmeister


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
orientación / enfoque


Explanation:
enfoque pretensioso e integral
la orientación y la visión/perspectiva de esta fórmula
orientación/enfoque global
los enfoques tradicionales

Me parece que cierra.
Ya sabés que trabajo en estos temas, más no te puedo decir :-)
Saludos amistosos y antipapeleros ;-)

Katrin Zinsmeister
Local time: 07:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke sehr - und frohe Weihnachten

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Silveyra
2 hrs
  -> Gracias, Marcelo!

agree  Mariana T. Buttermilch: si katrin!
3 hrs
  -> Gracias, Mariana!

agree  Karlo Heppner: eventuell planteamiento. LG Karlo
3 hrs
  -> Keine schlechte Idee, hier (Rio de la Plata) würden wir "planteo" sagen. Interessant als Variante, da sich der Begriff ja sehr oft wiederholt! Danke!

agree  Tradjur
5 hrs
  -> Gracias!

agree  dalcy: Totalmente de acuerdo.
5 hrs
  -> Totalmente gracias, Isabel!

agree  Mercedes Peces-Thiel
8 hrs
  -> Gracias, Mercedes!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search