Angestellte vs. Beschäftigte

Spanish translation: empleados; personal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Angestellte vs. Beschäftigte
Spanish translation:empleados; personal
Entered by: María Diehn

11:28 Oct 8, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Human Resources
German term or phrase: Angestellte vs. Beschäftigte
Anzahl der Beschäftigte:
Total: ...
Angestellte: ..
Izaskun Uria
Spain
Local time: 14:47
empleados; personal
Explanation:
Traducción literal
Selected response from:

María Diehn
United States
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5empleados; personal
María Diehn
4personal vs. empleados
Mercedes Peces-Thiel
3ver
Tradjur


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ver


Explanation:
Entiendo que aquí "Beschäftigte" es más general, abarca más que "Angestellte". ¿Podría ser que esa empresa, además de personal contratado, contara con personas que aunque trabajaran en ella tuvieran otro régimen, p. ej., fueran autónomos? A veces es el caso de los representantes comerciales o incluso del empresario si no se pone en plantilla...
En ese caso, te sugeriría para "Beschäftigte" 'integrantes de la empresa' o algo así y 'empleados' para "Angestellte". Saludos

Tradjur
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
empleados; personal


Explanation:
Traducción literal

Example sentence(s):
  • http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,es&lang=&lng2=bg,da,de,el,en,es,fr,ga,it,nl,pt,ro,&val=160609:cs&page=&hwords=null
María Diehn
United States
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
personal vs. empleados


Explanation:
Los 1º tienen un sueldo fijo y los 2º no tiene porqué, pueden cobrar por horas, o tener otro tipo de contrato. Saludos

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search