das Ausscheiden aus den Diensten der Firma

Spanish translation: el cese en el trabajo para la empresa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:das Ausscheiden aus den Diensten der Firma
Spanish translation:el cese en el trabajo para la empresa
Entered by: Ruth Wiedekind

19:01 Apr 18, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
German term or phrase: das Ausscheiden aus den Diensten der Firma
Kontext: Versorgungsvereinbarung (zwischen Mitarbeiter und Arbeitgeber)

Voraussetzung für die Gewährung von
- Erwerbs- oder Berufsunfähigkeitsrente
ist **das Ausscheiden aus den Diensten der Firma** vor Vollendung des Lebensjahres, das zum Bezug einer Altersrente berechtigt, wenn es durch eine Erwerbs- oder Berufsunfähigkeit im Sinne der gesetzlichen Rentenversicherung begründet ist.

andere Textstellen:

- Im Falle **eines Ausscheidens des Versorgungsberechtigten aus den Diensten der Firma** vor Eintritt des Versorgungsfalles (Erreichen der Altersgrenze, Berufsunfähigkeit, Erwerbsunfähigkeit, Tod) wird der Rentenanspruch [...] gekürzt (Gesetz zur Verbesserung der betrieblichen Altersversorgung, § 2 Ziffer 1). Voraussetzung ist, daß der Versorgungsanspruch zum Zeitpunkt des Ausscheidens gem. § 1 BetrA VG unverfallbar ist.

- Die Zahlung der Versorgungsbezüge beginnt bei der Altersrente mit Ablauf des Monats, in dem der Versorgungsberechtigte das für die Gewährung einer Rente aus der gesetzlichen Altersrentenversicherung erforderliche Lebensjahr erreicht hat und **aus den Diensten der Firma ausgeschieden** ist.

- Eine Versorgungsleistung wird auch dann nicht gewährt oder kann gekürzt werden, wenn der Versorgungsberechtigte **nach seinem Ausscheiden aus den Diensten der Firma** die Interessen der Firma in irgendeiner Weise schädigt oder ihnen zuwiderhandelt.

-> Mir ist bisher keine elegante Lösung eingefallen, die den Inhalt so wiedergibt. Vielleicht hat jemand eine Idee. Danke
Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 10:42
el cese de actividad de la empresa (sociedad)
Explanation:
según EuroDicAutom. Creo que va bastante bien.
Selected response from:

cameliaim
Spain
Local time: 10:42
Grading comment
/retirarse de sus cargos/servicios...
/dejar de trabajar...


No me he atrevido a poner "desvinculación". Tengo la idea de que se usa más en ese sentido en Argentina ( die Abtrennung/das Abgeschiedensein von...

Gracias a todos!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dejar de prestar sus servicios a la empresa
Gely
4desvinculación
agapanto
3el cese de actividad de la empresa (sociedad)
cameliaim


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
el cese de actividad de la empresa (sociedad)


Explanation:
según EuroDicAutom. Creo que va bastante bien.

cameliaim
Spain
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 33
Grading comment
/retirarse de sus cargos/servicios...
/dejar de trabajar...


No me he atrevido a poner "desvinculación". Tengo la idea de que se usa más en ese sentido en Argentina (<google). O estoy equivocada? -> die Abtrennung/das Abgeschiedensein von...

Gracias a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dejar de prestar sus servicios a la empresa


Explanation:
"el año en que el trabajador deje de prestar sus servicios a la empresa", etc., o visto por el otro lado: "el año en que la empresa deje de contar con los servicios del trabajador"

Gely
Spain
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desvinculación


Explanation:
con la empresa

agapanto
Local time: 05:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search