GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Sep 21, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Government / Politics / policia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Gebauer de Coca Spain Local time: 14:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
"...fue pospuesta la orden para el capítulo/apartado de ingreso al sercivio público Explanation: "...war das Kommando dem Einsatzabschnitt Öffentlichkeitsarbeit nachgeordnet" "...fue pospuesta la orden para el capítulo/apartado de ingreso al sercivio público" nachordnen = posponer Öffentlichkeitsarbeit = servicio público Espero te sirva -------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2007-09-21 19:07:54 GMT) -------------------------------------------------- Perdón!! Era "servicio público" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subordinado a la sección operativa Imagen Pública ... (ver) Explanation: "En caso de intervención, el mando estaba subordinado a la sección operativa Imagen Pública" Tratándose de la policía, no suena bien "Relaciones Públicas", que sería la traducción más usual. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subordinado a la sección operativa de relaciones públicas Explanation: así diría yo. -------------------------------------------------- Note added at 1 día18 horas (2007-09-23 08:51:29 GMT) -------------------------------------------------- Öffentlichkeitsarbeit: Dieser Bereich der Polizeiarbeit ist die kommunikative Schnittstelle zwischen der Berliner Polizei und der Bevölkerung. Im Vordergrund aller Aktivitäten stehen die Repräsentation und Imagepflege der Polizei in der Öffentlichkeit, sei es in den Medien, der Bevölkerung, aber auch die interne Öffentlichkeit für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in der Direktion 3. Dieser Bereich umfasst somit verschiedenste Tätigkeiten, wie z.B. die Präsenz bei Veranstaltungen, die Aufklärungsarbeit im Kinder- und Jugendbereich, das Erstellen von Publicitymaterialen (Flyer, Plakate, Informationsmaterialien), die Klärung von Journalistenanfragen und Interviewwünschen sowie einsatzbegleitende Pressearbeit. -------------------------------------------------- Note added at 1 día18 horas (2007-09-23 08:52:51 GMT) -------------------------------------------------- Relaciones Públicas y Prensa: Policía Municipal ha sabido procurarse un destacado lugar como fuente informativa de primer orden a través de su Gabinete de Prensa. Los medios de comunicación, en una media de 50 contactos diarios, reclaman continuamente información sobre incidencias en la vía pública e intervenciones destacadas de los agentes.Las relaciones de este colectivo son igualmente prolíficas con instituciones de las diferentes administraciones, y con Cuerpos y Fuerzas de seguridad de nuestro país y de más allá de nuestras fronteras. -------------------------------------------------- Note added at 1 día18 horas (2007-09-23 09:02:38 GMT) -------------------------------------------------- Während die Öffentlichkeitsarbeit bei Einsätzen der einsatzführenden Dienststelle obliegt (z.B. der Polizeidirektion), liegt der Schwerpunkt in der Bereitschaftspolizei auf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.