diesseitig

Spanish translation: terrenal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:diesseitig
Spanish translation:terrenal
Entered by: Victoria Gil Talavera

14:15 Jun 16, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
German term or phrase: diesseitig
Der Staat des Grundgesetzes ist ein weltliches Gebilde. Er beansprucht keine Kompetenz in religiös und weltanschaulichen Dingen. Sein Herrschafts- und Regelungsanspruch ist auf den diesseitigen, säkularen Bereich beschränkt.

Gracias!
Victoria Gil Talavera
Local time: 00:12
terrenal
Explanation:
Este adjetivo se deriva del sustantivo "diesseits", que significa "el más acá" (en contraposición a "el más allá"). Como no podemos derivar un adjetivo de "el más acá", tenemos que buscar otra palabra. La mejor que conozco es "terrenal", y la he usado muchas veces.
Selected response from:

JNP (X)
Local time: 00:12
Grading comment
Gracias por vuestra ayuda!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3de este mundo
David Hollywood
5 +2terrenal
JNP (X)
3 +2a este lado de..
muitoprazer (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
de este mundo


Explanation:
diesseitig adj. de este mundo expr. :

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-06-16 14:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

se refiere al "reino de este mundo"

David Hollywood
Local time: 19:12
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert
3 hrs

agree  Herbert Schuster
22 hrs

agree  Gisel Moya Knautz
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
a este lado de..


Explanation:
su maestría y capacidad de arreglar se limitan a este lado de la esfera secular.

muitoprazer (X)
Local time: 23:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
23 mins
  -> thanks

agree  Sandra Kukla
31 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
terrenal


Explanation:
Este adjetivo se deriva del sustantivo "diesseits", que significa "el más acá" (en contraposición a "el más allá"). Como no podemos derivar un adjetivo de "el más acá", tenemos que buscar otra palabra. La mejor que conozco es "terrenal", y la he usado muchas veces.

JNP (X)
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias por vuestra ayuda!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Riosalido
1 hr

agree  Herbert Schuster: recht elegante Lösung
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search