an der falschen Stelle sparen

Spanish translation: No ahorrar/escatimar en lo que es importante/en lo que no se debe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:An der falschen Stelle sparen
Spanish translation:No ahorrar/escatimar en lo que es importante/en lo que no se debe
Entered by: Helena Diaz del Real

20:27 Mar 18, 2009
German to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: an der falschen Stelle sparen
Gerade bei Kindern sollte hier nicht an der falschen Stelle gespart werden.

Se habla de la calidad y seguridad del producto.
Gracias!
Magda_lena
No ahorrar en lo que es importante/en lo que no se debe
Explanation:
Hola Magda_lena,
Bueno aquí dos sugerencias.
Según el texto puedes poner una u otra.
Un saludo y suerte,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-03-18 20:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ahorrar se puede también sustituir en este caso por "escatimar"
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 06:59
Grading comment
De nuevo muchas gracias, Helena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6No ahorrar en lo que es importante/en lo que no se debe
Helena Diaz del Real
3ahorrar donde no es necesario
me11e


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
No ahorrar en lo que es importante/en lo que no se debe


Explanation:
Hola Magda_lena,
Bueno aquí dos sugerencias.
Según el texto puedes poner una u otra.
Un saludo y suerte,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-03-18 20:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ahorrar se puede también sustituir en este caso por "escatimar"

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 06:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 46
Grading comment
De nuevo muchas gracias, Helena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, escatimar diría yo.
5 mins
  -> Muchas gracias Tomás. se me ocurrió después de enviar la primera sugerencia. Un saludo, Helena

agree  Teresa Mozo
7 mins
  -> Teresa muchas gracias a tí también. Un saludo, Helena

agree  lingoas
16 mins
  -> Daniel te lo agradezco. Un saludo, Helena

agree  Andrea Martínez
1 hr
  -> Te lo agradezco, Andrea. Un saludo, Helena

agree  Diana Carrizosa: Ahorrar en lo que no se debe...
10 hrs
  -> Diana, muchas gracias. Un saludo, Helena

agree  Walter Blass: coincido también con Tomás, escatimar aplicaría mejor al caso
15 hrs
  -> Muchas gracias, Walter. Me alegro que en este caso sí estés de acuerdo conmigo. Refrescantes saludos ;o))) Helena
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ahorrar donde no es necesario


Explanation:
otra posibilidad según PONS:

am falschen Ende sparen - ahorrar donde no es necesario

me11e
Germany
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search