GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:40 Jul 21, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / inmobiliario | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabienne Kelbel Spain Local time: 12:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Licitador |
|
Licitador Explanation: Creo que la traducción podría ser "licitador". Pero no estoy al cien por cien segura. Veo en las páginas web que he consultado que suele aparecer en el ámbito de un concurso público (sobre todo, en contextos de obras arquitectónicas) y en español, si no estoy equivocada, el que saca a concurso público una obra para su posterior adjudicación a una constructora/arquitecto (licitante), sería el "licitador". Espero que le ayude la respuesta. Begriff "Auslobung" gibt es folgende Vorschläge bei proz: http://www.proz.com/kudoz/732694 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.