Kühne Röstzwiebeln - röstfrisch versiegelt

Spanish translation: Cebolla frita (de la empresa) Kühne - de la sartén al envase al vacío

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Kühne Röstzwiebeln - röstfrisch versiegelt
Spanish translation:Cebolla frita (de la empresa) Kühne - de la sartén al envase al vacío
Entered by: gcastro07

22:59 Sep 19, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / estoy traduciendo una etiqueta
German term or phrase: Kühne Röstzwiebeln - röstfrisch versiegelt
Hola:
necesito traducir etiqueta de Kühne Röstzwiebeln (cebolla frita??) y al lado aparece un sello que dice: röstfrisch versieglet (envasado recién cocinadas??) . Me sugieren una mejor traduccion para ambas??
Graicas de antemano
gcastro07
Local time: 14:05
Cebolla frita (de la empresa) Kühne - de la sartén al envase al vacío
Explanation:
Hola gcastro,
no sé si en el texto lo pone, pero Kühne es una empresa que hace este tipo de productos. si tuviera qu compararla con alguna famosa en España, diría Maggi.
He intentado que mi sugerencia sea fiel a lo que pone el original, pero sirva como texto publicitario. Yo lo pondría así.

Un saludo y suerte,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-09-21 06:04:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

GCastro, me alegro mucho de haberte podido ayudar. Sin querer seguir discutiendo es que, la verdad, yo no entiendo eso del "deshidratar una cebolla"... Un abrazo y mil gracias, Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 22:05
Grading comment
mil gracias por su ayuda, considero acertada la traduccion
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Cebolla frita (de la empresa) Kühne - de la sartén al envase al vacío
Helena Diaz del Real
4cebolla frita deshidratada Kühne - recién salida del horno y envasada al vacío
Margret Izquierdo


Discussion entries: 6





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cebolla frita deshidratada Kühne - recién salida del horno y envasada al vacío


Explanation:
http://blocderecetas.blogspot.com/2010/11/cebolla-frita-desh...

Margret Izquierdo
Germany
Local time: 22:05
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helena Diaz del Real: En mi opinión, si está frita, no puede salir del horno, pues sería asada. Creo tb q. sobra "deshidratada" porque se de muchas personas que la hacen en sus casas y claro, sin deshidratar (¿cómo deshidrata una mujer 1 cebolla en su casa?) Un saludo, Helena
15 mins
  -> La cebolla es tostada según el significado exacto de la palabra.En español se llama cebolla frita deshidratada, mira el link que puse, y es definitivamente deshidratada. La puedes comprar en la mayoría de supermercados, de la marca Kühne y de otras.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Cebolla frita (de la empresa) Kühne - de la sartén al envase al vacío


Explanation:
Hola gcastro,
no sé si en el texto lo pone, pero Kühne es una empresa que hace este tipo de productos. si tuviera qu compararla con alguna famosa en España, diría Maggi.
He intentado que mi sugerencia sea fiel a lo que pone el original, pero sirva como texto publicitario. Yo lo pondría así.

Un saludo y suerte,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-09-21 06:04:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

GCastro, me alegro mucho de haberte podido ayudar. Sin querer seguir discutiendo es que, la verdad, yo no entiendo eso del "deshidratar una cebolla"... Un abrazo y mil gracias, Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 22:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 12
Grading comment
mil gracias por su ayuda, considero acertada la traduccion

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: ... fresca desde la fritura al envase sellado al vacío ¿Será una sartén? ;-)) O un gran caldero con aceite hirviendo ¡Que ojalá sea fresco!
23 mins
  -> Walter muchas gracias. La verdad es que creo que sí es una sartén, pues estamos hablando de cebolla FRITA... Un abrazo, Helena// Sí claro, sobre todo con aceite...

agree  Claudia Vicens Burow
8 hrs
  -> Claudia te lo agradezco mucho. Un saludo, Helena

agree  geka (X): Sí, tb.: cebollas fritas ..., selladas al vacío recien fritas
16 hrs
  -> Geka, mil gracias. Un saludo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search