Beistellkessel (eckig)

Spanish translation: calentadora

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beistellkessel
Spanish translation:calentadora
Entered by: Gely

13:34 Jan 8, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
German term or phrase: Beistellkessel (eckig)
Hola, es el manual de instrucciones de una maquina llamada asi. Algo de contexto acerca de sus funciones:

elektrisch beheizt, doppelwandig mit Gliyerinfüllung.
Die Beistellkessel sind vorgesehen zum Einsatz in Fleischereien, Imbissbetrieben und Grossküchen. Sie sind geeignet zur Verarbeitung von Lebensmitteln (zB Herstellung von Suppen und Eintöpfen, Auslassen von Fett).

Gracias!!
Millan Gonzalez
Spain
Local time: 16:37
calentadora (cuadrada)
Explanation:
creo que "beistellen" aquí tiene el sentido de "bereitstellen": dejar los alimentos disponibles (para ser servidos).

Así que yo diría entonces simplemente "calentadora", eso ya indica que su función principal no es cocinar, sino tener listos los platos ya cocinados. Otra cosa es que pueda emplearse también, como dice el texto, para cocinar sopas, potajes, etc., que no requieren horno.
Selected response from:

Gely
Spain
Local time: 16:37
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3caldera/calentador (de aporte/adicional)
Mariana T. Buttermilch
3calentadora (cuadrada)
Gely


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caldera/calentador (de aporte/adicional)


Explanation:
Si desglosamos el término nos quedaría algo así como caldera de aportación, lo que no dice absolutamente nada, pero es literal.

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 11:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calentadora (cuadrada)


Explanation:
creo que "beistellen" aquí tiene el sentido de "bereitstellen": dejar los alimentos disponibles (para ser servidos).

Así que yo diría entonces simplemente "calentadora", eso ya indica que su función principal no es cocinar, sino tener listos los platos ya cocinados. Otra cosa es que pueda emplearse también, como dice el texto, para cocinar sopas, potajes, etc., que no requieren horno.

Gely
Spain
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search