Ghost-Bootstick

Spanish translation: disco de arranque USB ´ghost´

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Ghost-Bootstick
Spanish translation:disco de arranque USB ´ghost´
Entered by: akarim

09:33 Sep 10, 2016
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Ghost-Bootstick
Image-Restore der PCU-Systemfestplatte mit Ghost-Bootstick
akarim
Local time: 09:19
disco de arranque USB ´ghost´
Explanation:

O también:

disco de arranque USB ´fantasma´ (pondría las comillas en los dos casos).

Aquí el Stick es en alemán lo que llamaríamos pincho en España, boot es del inglés arranque, inicio. Ojo pq también se pueden encontrar referencias en inglés con programas que se llaman bootstick, creo que no son relevantes aquí.

...Nachdem der +++Bootstick+++ nun bereit ist, wird dieser in einen +++bootbaren USB-Port+++ eingesteckt...
http://www.technikaffe.de/anleitung-126-openelec_bootstick_e...

...+++Linux Bootstick erstellen ...An dieser Stelle seien einmal zwei beliebte Tools erwähnt, mit denen es sich sehr komfortabel gestaltet, einen +++bootbaren USB-Stick+++ mit Linux zu erstellen...
http://www.xadomir.de/betriebssysteme/linux/44-linux-bootsti...

...Die Erstellung des +++Bootsticks+++ geht mit Rufus ziemlich leicht von der Hand, es muss lediglich darauf geachtet werden, dass Rufus den richtigen +++USB-Stick+++ ausgewählt hat, falls Sie ...
http://www.anleitung24.com/wie-kann-ich-einen-windows-oder-l...

Ver además ´disco de arranque USB:
https://www.google.es/search?q="disco de arranque usb"&biw=1...

Espero que ayude,

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2016-09-10 13:40:51 GMT)
--------------------------------------------------


o:

pendrive de arranque ´fantasma´

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2016-09-10 13:50:14 GMT)
--------------------------------------------------


Como siempre pasa cuando hay términos ingleses en informática, se encuentran todo tipo de opciones de si se traduce algo, no etc,

Aquí hablan p. ej. de -disco pendrive de arranque- (en el cual meter el ghost dicen más adelante), o sea -disco pendrive de arranque para ghost-
http://foro.noticias3d.com/vbulletin/showthread.php?t=72663

Aquí de -hacer un ghost boot usb- etc
http://frank-techsolutions.blogspot.de/2012/04/hacer-un-ghos...

La primera opción que di creo que es la más clara.
Saludos
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 09:19
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3disco de arranque USB ´ghost´
Pablo Cruz


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disco de arranque USB ´ghost´


Explanation:

O también:

disco de arranque USB ´fantasma´ (pondría las comillas en los dos casos).

Aquí el Stick es en alemán lo que llamaríamos pincho en España, boot es del inglés arranque, inicio. Ojo pq también se pueden encontrar referencias en inglés con programas que se llaman bootstick, creo que no son relevantes aquí.

...Nachdem der +++Bootstick+++ nun bereit ist, wird dieser in einen +++bootbaren USB-Port+++ eingesteckt...
http://www.technikaffe.de/anleitung-126-openelec_bootstick_e...

...+++Linux Bootstick erstellen ...An dieser Stelle seien einmal zwei beliebte Tools erwähnt, mit denen es sich sehr komfortabel gestaltet, einen +++bootbaren USB-Stick+++ mit Linux zu erstellen...
http://www.xadomir.de/betriebssysteme/linux/44-linux-bootsti...

...Die Erstellung des +++Bootsticks+++ geht mit Rufus ziemlich leicht von der Hand, es muss lediglich darauf geachtet werden, dass Rufus den richtigen +++USB-Stick+++ ausgewählt hat, falls Sie ...
http://www.anleitung24.com/wie-kann-ich-einen-windows-oder-l...

Ver además ´disco de arranque USB:
https://www.google.es/search?q="disco de arranque usb"&biw=1...

Espero que ayude,

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2016-09-10 13:40:51 GMT)
--------------------------------------------------


o:

pendrive de arranque ´fantasma´

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2016-09-10 13:50:14 GMT)
--------------------------------------------------


Como siempre pasa cuando hay términos ingleses en informática, se encuentran todo tipo de opciones de si se traduce algo, no etc,

Aquí hablan p. ej. de -disco pendrive de arranque- (en el cual meter el ghost dicen más adelante), o sea -disco pendrive de arranque para ghost-
http://foro.noticias3d.com/vbulletin/showthread.php?t=72663

Aquí de -hacer un ghost boot usb- etc
http://frank-techsolutions.blogspot.de/2012/04/hacer-un-ghos...

La primera opción que di creo que es la más clara.
Saludos


Pablo Cruz
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 448
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search