10 Gew.-% Nanoobjekten

Spanish translation: 10% de peso de nanoobjetos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:10 Gew.-% Nanoobjekten
Spanish translation:10% de peso de nanoobjetos
Entered by: LACtranslations

16:33 Jan 11, 2013
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Recomendaciones para la evaluación del riesgo de los nanomateriales
German term or phrase: 10 Gew.-% Nanoobjekten
No acabo de entender la frase donde aparece esta expresión. Este es el contexto donde aparece:

Ein Definitionsvorschlag wurde im Oktober 2010 von dem International Council of Chemical
Associations (ICCA) veröffentlicht [ICCA 2010]. Dieser Vorschlag lehnt sich an den Standard
des ISO Technical Committees 229 „Nanotechnologies“ an. Die ICCA-Definition erfasst
aber einschränkend nur gezielt hergestellte Nanomaterialien aus entweder mindestens
10 Gew.-% Nanoobjekten oder 50 Gew.-% Aggregaten/Agglomeraten dieser Nanoobjekte.
Ein Vergleich von insgesamt 13 rechtlich verbindlichen Definitionen und Definitionsvorschlägen
wurde im Juni 2010 vom Joint Research Center (JRC) der Europäischen Kommission
erstellt [JRC 2010].

Esta es mi propuesta de traducción de la frase:

La definición del ICCA incluye específicamente únicamente nanomateriales fabricados específicos compuestos de, como mínimo, un 10% de peso de nanoobjetos o bien de un 50% de peso de agregados o aglomerados de esos nanoobjetos.

Muchas gracias por adelantado.
Begoña García Soler
Local time: 16:19
10% de peso de nanoobjetos
Explanation:
Me parece bien esa opción.
Selected response from:

LACtranslations
Local time: 11:19
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
410% de peso de nanoobjetos
LACtranslations


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
10% de peso de nanoobjetos


Explanation:
Me parece bien esa opción.

LACtranslations
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search