Skalierung

Spanish translation: colmatación o taponamiento de ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Skalierung
Spanish translation:colmatación o taponamiento de ...
Entered by: Samanta Schneider

21:33 Apr 28, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Wasserbehandlung
German term or phrase: Skalierung
Antiscalantdosierung
Durch die Trennung des Rohwassers in Konzentrat und Permeat in der
Umkehrosmoseanlage tritt ein Anstieg der Salzkonzentration im Konzentrat
auf. Bei einer Rückgewinnung von 75% (Permeat / Konzentrat = 3:1) steigt
die Salzkonzentration um etwa das Vierfache an.
Einige Salze lösen sich nicht gut in Wasser und fallen aus – v.a. Kalziumkarbonat
und Kalziumsulfat. Diese ausgefallenen Salze blockieren die Poren der
Membranen in der Umkehrosmoseanlage. Der Prozess wird **Skalierung**
genannt.
Durch Zugabe von Chemikalien zum Wasser, wird die Löslichkeit v.a. der
Kalzium- und Magnesiumsalze verbessert und das Ausfallen verhindert. Die
Antiscalantdosierung startet, wenn die Umkehrosmoseanlage in Betrieb ist
und gibt diese Chemikalien dem Wasser zu.

Muchas gracias de antemano!!
Samanta Schneider
Argentina
Local time: 11:50
colmatación o taponamiento de ...
Explanation:
... los poros en las membranas de una ósmosis inversa por precipitación de sales no disueltas. Por eso recomiendan un ablandamiento previo del agua, antes de impulsarla nuevamente a la planta de ósmosis inversa.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 11:50
Grading comment
Gracias, Walter
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4desincrustación
Pedro Zimmer
4colmatación o taponamiento de ...
Walter Blass


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desincrustación


Explanation:
Espero que te ayude

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 11:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Sí, Pedro, todo cuadra, porque anteriormente había un término "Antiscalant" cuya traducción resultó ser antiincrustante. Muchas gracias por la ayuda. Saludos.

Asker: Gracias, Pedro, finalmente escogí colmatación, pues encontré un artículo de ingeniería que desceibía exactamente el mismo filtro y mencionaba el término colmatación. Gracias por tu ayuda. Saludos.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
colmatación o taponamiento de ...


Explanation:
... los poros en las membranas de una ósmosis inversa por precipitación de sales no disueltas. Por eso recomiendan un ablandamiento previo del agua, antes de impulsarla nuevamente a la planta de ósmosis inversa.

Walter Blass
Argentina
Local time: 11:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Gracias, Walter

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pedro Zimmer: colmatar. (Del fr. colmater). 1. tr. Geol. Rellenar una hondonada o depresión del terreno mediante sedimentación de materiales transportados por el agua.
25 mins
  -> Trabajé 8 años en una Cía de tratamiento de agua de origen francés y allí se usa (aún hoy) ese galicismo, para designar taponamiento de lechos filtrantes, de arena o resina y membranas de OI
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search