Stromkennzahl

Spanish translation: relación energia-calor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stromkennzahl
Spanish translation:relación energia-calor
Entered by: wilcor43

12:05 Jan 20, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / cogeneration
German term or phrase: Stromkennzahl
Can someone help me totranslate the word "Stromkennzahl" in German into Spanish?

German= " Stromkennzahl ist das Verhältnis der Nettostromerzeugung zur Nutzwärmeerzeugung in einem bestimmten Zeitraum "

"Stromkennzahl" es el cociente entre entre la generacion neta de electricidad y la generacion de energia termica util en un periodo de tiempo determinado.

Vielen Dank im Voraus
wilcor43
Local time: 16:13
relación fuerza-calor
Explanation:
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/committees/itre/20021...

Aquí se ve que fue un cambio de término en alemán que no afectó el término espaniol.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2009-01-20 12:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

antes se decía "Kraft-Wärme-Verhältnis" en alemán.
Selected response from:

Andrea Martínez
Germany
Local time: 16:13
Grading comment
Gracias por la respuesta. La traduccion adecuada segun los especialistas del sector - cogeneracion - es relacion energia-calor. Por ello 2 puntos.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1relación fuerza-calor
Andrea Martínez
4Indice que relaciona la potencia eléctrica y el calor útil generados ...
Walter Blass
3relación entre electricidad y calor
Mercedes López


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
relación fuerza-calor


Explanation:
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/committees/itre/20021...

Aquí se ve que fue un cambio de término en alemán que no afectó el término espaniol.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2009-01-20 12:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

antes se decía "Kraft-Wärme-Verhältnis" en alemán.

Andrea Martínez
Germany
Local time: 16:13
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 6
Grading comment
Gracias por la respuesta. La traduccion adecuada segun los especialistas del sector - cogeneracion - es relacion energia-calor. Por ello 2 puntos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Munoz: Ratio fuerza - calor
5 hrs
  -> gracias, Javier!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Indice que relaciona la potencia eléctrica y el calor útil generados ...


Explanation:
... en centrales térmicas de cogeneración (producción simultánea de energía eléctrica + vapor + agua caliente, etc.
El índice aumenta con el empleo de energía eléctrica producida, en detrimento del uso de vapor o agua caliente y disminuye en el caso de mayor aprovechamiento de vapor y agua caliente.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-01-20 13:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

ver:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=es&ihmlang=...

Walter Blass
Argentina
Local time: 11:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
relación entre electricidad y calor


Explanation:
"La relación entre electricidad y calor referida al trabajo de una central de cogeneración es el cociente entre la producción neta de electricidad de cogeneración en un periodo de referencia y la producción neta de calor de cogeneración en el mismo periodo de referencia. "

(las referencias me dan error,...)

Mercedes López
Spain
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search