Bodenbeständigkeit

Spanish translation: solidez

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bodenbeständigkeit
Spanish translation:solidez
Entered by: Teresa Mozo

11:17 Nov 21, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / WEB
German term or phrase: Bodenbeständigkeit
Bodenbeständigkeit und Grundwerte werden vorausgesetzt. (hablando de las cualidades que debe reunir el personal)

Gracias
Susana Sancho
Local time: 23:59
solidez
Explanation:
es una idea
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 23:59
Grading comment
muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2solidez
Teresa Mozo
4arraigo
yulita (X)
3firmeza
Óscar Delgado Gosálvez


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
solidez


Explanation:
es una idea

Teresa Mozo
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 112
Grading comment
muchas gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim: o resistencia
2 mins
  -> gracias

neutral  MALTE STADTLANDER: Sí, aunque la palabra original tiene mucha más riqueza connotativa, ver mis comentarios arriba.
6 mins
  -> gracias, completamente de acuerdo

agree  Egmont
9 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
firmeza


Explanation:
firmeza y valores (fundamentales, esenciales). Bodenständigkeit no me convence tanto, porque creo que implica más la vinculación no al suelo como fuente de firmeza o solidez, sino a un suelo en particular, nacionalidad, pertenencia a un pueblo o raza. Creo que no es eso lo que pretende decir la descripción laboral.

Bodenbeständigkeit es similar al inglés "Steadfast"


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-21 15:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

"Bodenbeständig" es similar al inglés "Steadfast"

Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arraigo


Explanation:
Arraigo y valores humanos fundamentales....
Creo que en este caso "Bodenbeständigkeit"se refiere a la posibilidad de encontrar personal que no se cambie del lugar de trabajo por razones culturales y de origen.

yulita (X)
Local time: 11:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search