GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:08 Mar 31, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fernando Toledo Spain Local time: 08:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Aspecto de red |
| ||
5 | trama, cuadrícula o rejilla óptica |
| ||
3 | barrido visual por trama / barrido visual por rastreo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
barrido visual por trama / barrido visual por rastreo Explanation: Es dífícil saber sin más contexto, pero sí, andas por el camino correcto con lo de celosía ("grid"). "Raster" es, en un caso muy común, el barrido por trama que hacen las televisiones, entonces si tiene algo que ver con una pantalla o es un efecto analógico, puedes usar "barrido visual por trama" (o "barrido visual por rastreo"). -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2007-03-31 08:34:17 GMT) -------------------------------------------------- Estoy bajo la impresión de que el primer término es más internacional en los países de habla hispana, por cierto (claro que podría estar equivocado, pero vale la pena mencionarlo) Reference: http://www.google.com/search?hl=en&q=barrido+por+trama&btnG=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aspecto de red Explanation: En este caso, se refiere (eso es lo que creo leer) al diseño (colocación) de los paneles que da la impresión de formar una red. Red o trama o emparrillado, en fin, cualquier palabra que indique ese diseño de módulos unos junto a otros. Saludos |
| |
Grading comment
| ||