Dachbörse

Spanish translation: bolsa de tejados / oferta de tejados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dachbörse
Spanish translation:bolsa de tejados / oferta de tejados
Entered by: Mat_Young

13:06 Oct 24, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
German term or phrase: Dachbörse
Aparece en la web de una compañía de energía fovoltaica. De momento lo he dejado como "oferta de tejados", es una recopilación de tejados en los que se pueden instalar y operar sistemas fotovoltaicos.

http://tinyurl.com/yhrtmx
Mat_Young
Local time: 02:45
mara abajo
Explanation:
Creo que tu opción es la aporiada en este contexto. así que te voto ti mismo. Por cierto, ¿qué tal las angulas esas?

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2006-10-24 19:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

A ver! cómo olvidarme de las famosas angulas ... me reí un montón, pero no soy macho, soy hembra, hermoso.

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2006-10-28 14:40:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vas a acabar con la fauna marina!!!!!
Selected response from:

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 03:45
Grading comment
Miren el glosario para ver la respuesta amigos. Por cierto, ¡¡HOY ME COMER A COMER UN PULPAZO!! Ya era hora.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mara abajo
Mercedes Peces-Thiel
4mercado de los techos
Armando Tavano


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mercado de los techos


Explanation:
de los usuarios del mercado; de los techos, ventanas, cristales, paredes, luces y demás elementos unidos. al mercado de modo permanente o provisional y de ...
www4.ayto-oviedo.es/upload/web/parrafos/01162/docs/RgtoRegimenInteriorlFontan19Octubre.pdf
More information available on Alpensolar Dachbörse website (german language). ... Libra and Vladislav Poulek is available in czech and english language. ...
www.pvresources.com/

Armando Tavano
Dominican Republic
Local time: 21:45
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mara abajo


Explanation:
Creo que tu opción es la aporiada en este contexto. así que te voto ti mismo. Por cierto, ¿qué tal las angulas esas?

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2006-10-24 19:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

A ver! cómo olvidarme de las famosas angulas ... me reí un montón, pero no soy macho, soy hembra, hermoso.

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2006-10-28 14:40:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vas a acabar con la fauna marina!!!!!

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Miren el glosario para ver la respuesta amigos. Por cierto, ¡¡HOY ME COMER A COMER UN PULPAZO!! Ya era hora.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí. O también "bolsa de tejados", igual que existen las "bolsas de empleo"...
2 hrs
  -> eso, eso

agree  Egmont
3 hrs
  -> eso, eso
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search