Korngrenzen der Kristalloberfläche von der gedruckten Struktur der Kontaktfinger

español translation: s.u.

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Korngrenzen der Kristalloberfläche von der gedruckten Struktur der Kontaktfinger
Traducción al español:s.u.
Aportado por: Silke Streit

10:36 Sep 10, 2006
Traducciones de alemán a español [PRO]
Tech/Engineering - Energía / Producción energética / Solarzellen (Photovoltaik)
Término o frase en alemán: Korngrenzen der Kristalloberfläche von der gedruckten Struktur der Kontaktfinger
Ich hätte gern zu diesem Satz eure Übersetzungsvorschläge gehört.
Korngrenzen?
gedruckte Struktur?

Mit polarisiertem Licht schließlich werden die Korngrenzen der Kristalloberfläche von der gedruckten Struktur der Kontaktfinger unterschieden.
Silke Streit
Países Bajos
Local time: 05:12
s.u.
Explicación:
Limites de granos en superficie cristalina de la estructura imprimida. Das ist nur ein Vorschlag, der sicher verbesserungsfähig ist.
Respuesta elegida de:

Herbert Schuster
Local time: 05:12
Grading comment
Vielen Dank! Für Korngrenzen kann man außer límites de grano auch bordes de grano oder fronteras de grano sagen. So habe ich es jedenfalls gefunden.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +1s.u.
Herbert Schuster


  

Respuestas


16 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
s.u.


Explicación:
Limites de granos en superficie cristalina de la estructura imprimida. Das ist nur ein Vorschlag, der sicher verbesserungsfähig ist.

Herbert Schuster
Local time: 05:12
Se especializa en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 20
Grading comment
Vielen Dank! Für Korngrenzen kann man außer límites de grano auch bordes de grano oder fronteras de grano sagen. So habe ich es jedenfalls gefunden.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Egmont: ...estructura impresa...
7 horas
  -> Danke nochmals Egmont
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search