https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/energy-power-generation/1280658-%2Akleinfeuerungsanlage%2A.html

*Kleinfeuerungsanlage*

Spanish translation: Planta / instalación de combustión de baja potencia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kleinfeuerungsanlage
Spanish translation:Planta / instalación de combustión de baja potencia
Entered by: René Cofré Baeza

09:13 Mar 14, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Bioenergie und biokraftstoffe
German term or phrase: *Kleinfeuerungsanlage*
¡Hola!

Necesitaría, por favor, que me ayudaseis con esta palabrita de marras.

Se refiere a una instalación para la combustión (¿o calefacción?) pero ¿de qué?, ¿de bajo rendimiento? ¿la instalación es pequeña? No se...

Por favor, ¿Cómo lo traduciriais vosotros?

Aquí os pongo un poco de contexto:

"Das Marktanreizprogramm fördert im Bereich der Bioenergie Anlagen zur Verfeuerung fester Biomasse, insbesondere *Kleinfeuerungsanlagen* bis 100 kW Leistung zur Wärmebereitstellung."

Muchas gracias por anticipado y un saludo
Helena
Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 22:10
Planta / instalación de combustión de baja potencia
Explanation:
Hola Helena. El klein está referido sólo a la potencia del "Anlage" = 100 KW

http://www.mma.es/oecc/pdf/docnrrdl.pdf
http://www.europarl.eu.int/transl_es/plataforma/pagina/celte...

Selected response from:

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 22:10
Grading comment
De verdad, como diucen los alemanes, los árboles me impiden ven el bosque.... Muchas gracias, René y un abrazo
Helena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Planta / instalación de combustión de baja potencia
René Cofré Baeza


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Planta / instalación de combustión de baja potencia


Explanation:
Hola Helena. El klein está referido sólo a la potencia del "Anlage" = 100 KW

http://www.mma.es/oecc/pdf/docnrrdl.pdf
http://www.europarl.eu.int/transl_es/plataforma/pagina/celte...



René Cofré Baeza
Germany
Local time: 22:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
De verdad, como diucen los alemanes, los árboles me impiden ven el bosque.... Muchas gracias, René y un abrazo
Helena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim
19 mins
  -> Gracias Camelia. Saludos "congelados"

agree  Egmont
2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: