GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:51 Oct 28, 2004 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ernesto de Lara Local time: 13:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | marcar de hilos y cables |
| ||
5 | marcado de hilos y conductores |
| ||
4 | Rotulación de cables y conductores |
|
marcar de hilos y cables Explanation: Wie ich verstehe, die Adern und Leitungen sollen markiert und für die Markierung soll selbstlaminierende Etiketten verwendet werden. Eigentlich sollen hier "Leitungen" als "Kabel" und "Adern" als "Drähte" verstanden werden. -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2004-10-28 12:33:34 GMT) -------------------------------------------------- Ich weiß aber nicht ganz genau, wie man \"Markierung\" auf Spanisch bezeichnet. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marcado de hilos y conductores Explanation: Tal cual. Estás en lo correcto |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rotulación de cables y conductores Explanation: Así lo utilizan en una de las empresas más granddes que se dedican a cables etc. Reference: http://www.weidmueller.com/docs/products.asp?id=24038&domid=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.