GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:57 May 4, 2011 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Ferrocarril | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: opolt Germany Local time: 06:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tiempo/velocidad de bajada (del pantógrafo) |
|
tiempo/velocidad de bajada (del pantógrafo) Explanation: Es éste el término que encontramos por ahí: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=19&ved=0CF4QFjA... http://books.google.com/books?id=eYtQ4waUbmgC&pg=PA495&lpg=P... http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=24&ved=0CDMQFjA... Podemos discutir sobre "tiempo" vs. "velocidad" -- aunque dado que la distancia es siempre la misma (para fines prácticos), da casi lo mismo, o se refiere a la misma característica. "Velocidad de bajada": http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=27&ved=0CEsQFjA... Lo que sí se usa ampliamente, es el término "bajada" para "Senken/Absenken" (en alemán, "Abzug" es raro para ello pero indica lo mismo [en todo caso la palabra correcta sería Abzugsgeschwindigkeit] siempre que la catenaria esté sobre techo, lo que es el caso en la gran mayoría de los casos -- cuando no (p.e. trenes de metro o similares), se usa un colector de otro tipo, no un pantógrafo en sentido estricto). "Bajada": http://bopi2011.patentados.com/elemento/7250/ http://www.todotrenes.com/Normas/VerNormas-TE.asp http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=36&ved=0CEUQFjA... "Mando de bajada": http://books.google.com/books?id=1CSdAAUJlBgC&pg=PA313&lpg=P... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.