https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/electronics-elect-eng/1980698-akku.html

Akku

Spanish translation: acumulador

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Akku
Spanish translation:acumulador
Entered by: Fabio Descalzi

19:04 Jun 24, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Aparato para alineación de neumáticos
German term or phrase: Akku
en estas frases:
- *Akku*-Hinweise und Entsorgungsvorschriften
- Unbrauchbare *Akkus* un Batterien werden von der Firma XXXX kostenlos zurÜckgenommen.
Tengo dudas. La TM lo usa como baterías (o le pongo acumuladores??, después habla del lugar de carga de los Akkus y de los bornes...). Gracias desde ya: Mariana
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 22:11
acumulador
Explanation:
Es la clásica denominación de "acumulador"
http://de.wikipedia.org/wiki/Akkumulator
Ein Akkumulator (auch: Akku, Sekundärzelle, veraltet: Sammler) ist ein Speicher für elektrische Energie, meist auf Basis eines elektrochemischen Systems, also eine wiederaufladbare oder Sekundär-Zelle.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-06-24 19:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Batterie
Eine Batterie ist ein elektrochemischer Energiespeicher. Bei der Entladung wird gespeicherte chemische Energie durch die elektrochemische Redoxreaktion in elektrische Energie umgewandelt. Die umgewandelte Energie kann von einem Stromnetz unabhängigen, elektrischen Verbraucher genutzt werden.
In nicht wiederaufladbaren Primärbatterien sind die Reaktionen bei der Entladung nicht oder nur teilweise umkehrbar. Dagegen sind in wiederaufladbaren Sekundärbatterien (Akkumulatoren) die Entladereaktionen weitgehend umkehrbar, sodass eine mehrfache Umwandlung von chemischer in elektrische Energie und zurück möglich ist.
Ursprünglich bezeichnete der Begriff Batterie eine Zusammenschaltung mehrerer galvanischer Zellen. Im allgemeinen Sprachgebrauch wird der Begriff auch für einzelne galvanische Zellen verwendet.
Aufgrund der vielen Einsatzbereiche mit sehr unterschiedlichen Anforderungen bezüglich Spannung, Leistung und Kapazität gibt es Batterien in nahezu unüberschaubaren Ausführungen.
Selected response from:

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 22:11
Grading comment
Muchas gracias Fabio por tu ayuda, ya me quedó claro. Congratulations además por la media docena de agrees obtenidos.!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6acumulador
Fabio Descalzi
5 +1batería
Caroline Loehr


Discussion entries: 10





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
acumulador


Explanation:
Es la clásica denominación de "acumulador"
http://de.wikipedia.org/wiki/Akkumulator
Ein Akkumulator (auch: Akku, Sekundärzelle, veraltet: Sammler) ist ein Speicher für elektrische Energie, meist auf Basis eines elektrochemischen Systems, also eine wiederaufladbare oder Sekundär-Zelle.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-06-24 19:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Batterie
Eine Batterie ist ein elektrochemischer Energiespeicher. Bei der Entladung wird gespeicherte chemische Energie durch die elektrochemische Redoxreaktion in elektrische Energie umgewandelt. Die umgewandelte Energie kann von einem Stromnetz unabhängigen, elektrischen Verbraucher genutzt werden.
In nicht wiederaufladbaren Primärbatterien sind die Reaktionen bei der Entladung nicht oder nur teilweise umkehrbar. Dagegen sind in wiederaufladbaren Sekundärbatterien (Akkumulatoren) die Entladereaktionen weitgehend umkehrbar, sodass eine mehrfache Umwandlung von chemischer in elektrische Energie und zurück möglich ist.
Ursprünglich bezeichnete der Begriff Batterie eine Zusammenschaltung mehrerer galvanischer Zellen. Im allgemeinen Sprachgebrauch wird der Begriff auch für einzelne galvanische Zellen verwendet.
Aufgrund der vielen Einsatzbereiche mit sehr unterschiedlichen Anforderungen bezüglich Spannung, Leistung und Kapazität gibt es Batterien in nahezu unüberschaubaren Ausführungen.

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 22:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Muchas gracias Fabio por tu ayuda, ya me quedó claro. Congratulations además por la media docena de agrees obtenidos.!!!!
Notes to answerer
Asker: Hola Fabio, muchas gracias, lo uso como acumulador por lo general, pero tanto la TM como un pdf con una tradux anterior del manual lo usan como batería (uups, esta TM is driving me crazy!!!!!)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs
  -> ;)

agree  René Cofré Baeza
14 hrs
  -> gracias

agree  Silke van der Locht
15 hrs
  -> gracias

agree  Pablo Bouvier
20 hrs
  -> :)

agree  Caroline Loehr: ... ;o)
22 hrs
  -> danke

agree  Tradjur
1 day 15 hrs
  -> ok
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
batería


Explanation:
... es l palabra que se utiliza en España. A diferencia de pila que son las "Batterien" en tu texto.

La batería es recargable, la pila no.

Como siempre, te deseo suerte! ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-06-24 19:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

*lol* No me lo creo, otra vez me falta una "a" en "la" ... *quévergüenza*

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-06-24 19:40:58 GMT)
--------------------------------------------------

... y como Fabio siempre da explicaciones buenas... ;o)


de http://es.wikipedia.org/wiki/Batería_eléctrica :

Se llama batería eléctrica, acumulador eléctrico o acumulador, a un dispositivo que almacena energía eléctrica por procedimientos electroquímicos y que la devuelve posteriormente casi en su totalidad. Este ciclo puede repetirse determinado número de veces. Se trata de un generador eléctrico secundario, es decir, de un generador que no puede funcionar sin que se le haya suministrado electricidad previamente mediante lo que se denomina proceso de carga.

También se le suele denominar batería puesto que, muchas veces, se conectan varios de ellos en serie, para aumentar el voltaje suministrado. Así la batería de un automóvil está formada internamente por 6 elementos acumuladores del tipo plomo-ácido, cada uno de los cuales suministra electricidad con una tensión de unos 2 V, por lo que el conjunto entrega los habituales 12 V o por 12 elementos, con 24 V para los camiones.

El término pila, en castellano, denomina los generadores de electricidad no recargables. Tanto pila como batería son términos provenientes de los primeros tiempos de la electricidad, en los que se juntaban varios elementos o celdas —en el primer caso uno encima de otro, "apilados", y en el segundo adosados lateralmente, "en batería", como se sigue haciendo actualmente, para así aumentar la magnitud de los fenómenos eléctricos y poder estudiarlos sistemáticamente. De esta explicación se desprende que cualquiera de los dos nombres serviría para cualquier tipo, pero la costumbre ha fijado la distinción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-24 20:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

*jeje* Ya somos dos! Yo también necesitaba reir y ver que hay más gente que pasa el domingo ante el ordenador (qué crux).

Ánimo, Mariana y a por todos!

Caroline Loehr
Germany
Local time: 03:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Je Caroline, tu dijiste una vez que comprabas una a... es toda tuya!!!! (me has hecho reir con tus comentarios, me hacía falta esta tradux me está desgastando las neuronas, las pocas que me quedan por ser domingo!!!!!)

Asker: Gracias Caroline!!, a mi también me consuela escuchar que somos varios los que trabajamos aún en domingo. Ánimo también para tí y mucha suerte!!

Asker: UUps Carolin, ich muss jetzt eine Entscheidung nehmen: acumulador o batería para España??. Je ami me falla la eigene Tm a menudo, me consuela saber que a todas mis amigas les pasa lo mismo!!!!

Asker: Gracias Caroline por toda tu ayuda!!!. Je yo me olvidé la E!!!!!!!!!!!!

Asker: Muchas gracias Caroline por toda tu ayuda!!!!!. Me quedé con la de Fabio por su media docena de agrees!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  René Cofré Baeza
13 hrs
  -> Gracias, René! ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: