die Ausschaltenergie wird im Federspeicher...

Spanish translation: la energía de desembrague se conserva en el depósito de muelle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:die Ausschaltenergie wird im Federspeicher vorgehalten
Spanish translation:la energía de desembrague se conserva en el depósito de muelle
Entered by: Fabio Descalzi

22:23 Jun 8, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / t�cnico / electricidad
German term or phrase: die Ausschaltenergie wird im Federspeicher...
Die Ausschaltenergie wird im Federspeicher vorgehalten. Zum Ausschalten muss der Energiespeicher nicht neu gespannt werden.
Gracias!
Maria Valeria Arias Wild
Argentina
Local time: 06:09
la energía de desembraque se conserva en el depósito de muelle
Explanation:
Éste es mi razonamiento:
Ausschalt en este contexto (mecánica) sería "desembrague"
Feder es un "muelle" o "resorte", que en este caso actúa como un depósito de energía.
Espero ayudarte con esta sugerencia.
Selected response from:

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 06:09
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2la energía de desembraque se conserva en el depósito de muelle
Fabio Descalzi


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
la energía de desembraque se conserva en el depósito de muelle


Explanation:
Éste es mi razonamiento:
Ausschalt en este contexto (mecánica) sería "desembrague"
Feder es un "muelle" o "resorte", que en este caso actúa como un depósito de energía.
Espero ayudarte con esta sugerencia.

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs
  -> gracias

agree  Gisel Moya Knautz
8 hrs
  -> ¡Gracias che!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search