Ratio

Spanish translation: ratio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ratio
Spanish translation:ratio
Entered by: Evelina Blumenkranz

16:00 Dec 6, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
German term or phrase: Ratio
Se trata de una lista de palabras y aparece la expresión "Ratio" con mucha frecuencia; ej.
Ratio auf 12 Monate (en inglés lo han traducido antes como savings 12 month) / Effektives Ratio / Ratio gegen PHEK / Ratio tool / Ratio Projekte.
Muchas gracias.
Santiago García Gavín
Local time: 13:02
ratio
Explanation:
Yo dejaría "ratio". También en alemán podrían haber empleado otra palabra y no ésta.
ratio. (Del lat. ratio). f. razón (cociente de los números). Figura inclusive en el DRAE.

El ratio de proyectos aprobados es mucho menor de lo que fue en el V Programa...
...ratio efectivo/depósitos, la situó en el 0,9% del PIB en 1979...
Selected response from:

Evelina Blumenkranz
Argentina
Local time: 09:02
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ratio
Evelina Blumenkranz
3Razón
Karin R


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Razón


Explanation:
ratio puede significar un cociente estatistico y en esto caso en español se traduce como razón.

Karin R
Local time: 13:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ratio


Explanation:
Yo dejaría "ratio". También en alemán podrían haber empleado otra palabra y no ésta.
ratio. (Del lat. ratio). f. razón (cociente de los números). Figura inclusive en el DRAE.

El ratio de proyectos aprobados es mucho menor de lo que fue en el V Programa...
...ratio efectivo/depósitos, la situó en el 0,9% del PIB en 1979...

Evelina Blumenkranz
Argentina
Local time: 09:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Le?n: En aconomía el término ratio es habitual. También valdría "índice" en algunos casos.
1 day 1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search