Bilder graben

Spanish translation: captura de imágenes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bilder graben
Spanish translation:captura de imágenes
Entered by: Susana Sancho

07:48 Sep 24, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Manual Examiner 6.0 TM
German term or phrase: Bilder graben
Der XX kann alles:

Bilder graben, sichern, auswerten, Klassifikatoren positionieren und deren Ergebnisse abwarten usw.

Nunca he oido Bilder graben; no me dice nada.

Gracias por cualquier sugerencia

S
Susana Sancho
Local time: 12:25
captura de imágenes
Explanation:
Confío en que no sea considerada una propuesta desleal. La diferencia es importante. Ejemplos:

- Placa capturadora de imagenes + 4 camaras alambricas pinhole, http://www.kjkak.com.ar/e_seguridad/catalog/product_info.php...

- Tienda Virtual SoftWorld.es: Tarjetas Capturadoras de Video, http://www.softworld.es/capturadoras/

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-09-24 07:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Decir que el término "grabben" proviene del inglés: "do grab", "framegrabber", una tarjeta o un software de captura de imágenes de vídeo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-09-25 09:01:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡A mandar!
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 12:25
Grading comment
muchas gracias a tod2
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1captura de imágenes
Tomás Cano Binder, BA, CT
4grabar imágenes
Die Sprachmitte
3Captar o adquirir imágenes
Gerhard Kassner (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Captar o adquirir imágenes


Explanation:
Me imagino que se trata de en error: Bilder "grabben" de mala aplicación del inglés. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-09-24 07:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

No creo que se refieren en primer lugar a graben = aufzeichnen = grabar, arriba naturalmente "un error"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-09-24 08:02:21 GMT)
--------------------------------------------------

¿Dónde figura lo de "ilustración de huecos"?

Gerhard Kassner (X)
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Debí imaginarmelo. Pero me lié con "ilustración de huecos".........

Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grabar imágenes


Explanation:
da es im Spanischen den Ausdruck grabar fotos gibt, kann man durchaus dabei bleiben

(graben ist natürlich grabben = aufzeichnen)

Die Sprachmitte
Local time: 12:25
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: No me gusta mucho "grabar" fotos, ya que sigue "sichern". Prefiero capturar y luego grabar (de asegurar).- Gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
captura de imágenes


Explanation:
Confío en que no sea considerada una propuesta desleal. La diferencia es importante. Ejemplos:

- Placa capturadora de imagenes + 4 camaras alambricas pinhole, http://www.kjkak.com.ar/e_seguridad/catalog/product_info.php...

- Tienda Virtual SoftWorld.es: Tarjetas Capturadoras de Video, http://www.softworld.es/capturadoras/

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-09-24 07:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Decir que el término "grabben" proviene del inglés: "do grab", "framegrabber", una tarjeta o un software de captura de imágenes de vídeo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-09-25 09:01:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡A mandar!

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 12:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Grading comment
muchas gracias a tod2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: Para 'to grab' hay términos en alemán: 'zugreifen, erfassen, einnehmen'
5 hrs
  -> ¿Viste? :-) Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search