(ein digitales Bild) der Vorlage erzeugen

Spanish translation: generar (una imagen digital) del documento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:(ein digitales Bild) der Vorlage erzeugen
Spanish translation:generar (una imagen digital) del documento
Entered by: Susana Sancho

09:19 Jan 8, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Scannen
German term or phrase: (ein digitales Bild) der Vorlage erzeugen
2.1. Der Arbeitsablauf

2.1.1. Scannen

Scannen ist das Abtasten der Schriftvorlage durch den Scanner. Dabei wird im Computer ein digitales Bild der Vorlage erzeugt. Dieses Bild ist eine Matrix von schwarzen, weißen bzw. grauen Punkten. Im Gegensatz zu der über die Tastatur eingetippten Information ist ein Bild vom Computer jedoch nicht als Text verwertbar. Das Image muß zuerst in, für den Computer verständlichen Text umgewandelt - eben "gelesen" werden.
Alternativ zum Scannen, kann ein Bild auch durch Laden einer Bilddatei von einem Speichermedium in den Arbeitsspeicher gelangen.
Susana Sancho
Local time: 03:43
generar (una imagen digital) del documento
Explanation:
no encuentro término castellano más específico para "Vorlage" que es un documento que se tóma como base para hacer algo (p.ej. una copia); "matriz" y "documento matriz" son demasiado específicos
Selected response from:

Vittorio Ferretti
Local time: 03:43
Grading comment
muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5generar (una imagen digital) del documento
Vittorio Ferretti
3 +1una imagen digital de la presentación
Fabio Descalzi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
generar (una imagen digital) del documento


Explanation:
no encuentro término castellano más específico para "Vorlage" que es un documento que se tóma como base para hacer algo (p.ej. una copia); "matriz" y "documento matriz" son demasiado específicos

Vittorio Ferretti
Local time: 03:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
muchas gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Mas Miró: generar (una imagen digital) de la plantilla
37 mins
  -> Gracias!

agree  Teresa Mozo
47 mins
  -> Gracias!

agree  Pedro Zimmer
3 hrs
  -> Gracias!

agree  Tradjur
6 hrs
  -> Gracias!

agree  Karin Hinsch
6 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
una imagen digital de la presentación


Explanation:
http://es.wikipedia.org/wiki/Reconocimiento_óptico_de_caract...

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 22:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search