Anströmstrecke

Spanish translation: tramo de acometida de flujo (caudal)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anströmstrecke
Spanish translation:tramo de acometida de flujo (caudal)
Entered by: Rodolfo Bece (X)

16:33 Mar 30, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Labortechnik
German term or phrase: Anströmstrecke
Optional individuelle VAV für jede Raumachse mit Anströmstrecke, Volumenstromregler, Wärmetauscher und Schalldämpfer.
Rodolfo Bece (X)
Germany
Local time: 17:33
tramo de acometida de flujo (caudal)
Explanation:
antes cualquier elemento de regulación o de cambio sección o de dirección. Ese tramo de longitud mínima exigible, debe ser recto, para evitar turbulencias en el elemento de regulación.
Anströmung= flujo (caudal) de entrada
Abströmung: flujo (caudal) de salida

--------------------------------------------------
Note added at 2 días11 horas (2011-04-02 03:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

Genealmente se expresa en un Nº determinado, multiplicado por el diámetro
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 12:33
Grading comment
Muchas gracias
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tramo de acometida de flujo (caudal)
Walter Blass
Summary of reference entries provided
Ref:
nahuelhuapi

Discussion entries: 1





  

Answers


2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tramo de acometida de flujo (caudal)


Explanation:
antes cualquier elemento de regulación o de cambio sección o de dirección. Ese tramo de longitud mínima exigible, debe ser recto, para evitar turbulencias en el elemento de regulación.
Anströmung= flujo (caudal) de entrada
Abströmung: flujo (caudal) de salida

--------------------------------------------------
Note added at 2 días11 horas (2011-04-02 03:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

Genealmente se expresa en un Nº determinado, multiplicado por el diámetro

Walter Blass
Argentina
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 61
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs
Reference: Ref:

Reference information:
Aquí te adjunto una ref. Viene en 4 idiomas y está tu término, pero lamentablemente dde mi compu no lo puedo abrir. Ojalá tengas suerte

http://www.schako.de/sp/20_products/20_10.php

nahuelhuapi
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search