GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:02 Dec 4, 2005 |
|
German to Spanish translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Leder | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | embotamiento |
| ||
4 | desencalado |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
embotamiento Explanation: embotamiento (se refiere a filos o cantos) según Langenscheidts Technik u. angew. Wissenschaften, 2000 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Muchas gracias, pero esta acepción no puede aplicarse a este contexto. |
desencalado Explanation: El desencalado es una reacción de neutralización de la alcalinidad del pelambre con ácidos o sustancias ácidas. www.cueronet.com/flujograma/desencalado.htm www.aga.com.ar/International/Web/ LG/CL/likelgagacl.nsf/DocByAlias/ind_textile Reference: http://www.praxair.com.ve/ofertas/mercados/textilecurtume/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Gracias por responder. "Desencalado" tampoco es correcto, eso es otra cosa. "Abstumpfung" = "basificación", como ya he dicho en una nota posterior a mi pregunta. Ya ha sido confirmado por el cliente. |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.