ausbildender Mitarbeiter

Spanish translation: capacitación de instructores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausbildender Mitarbeiter
Spanish translation:capacitación de instructores
Entered by: Eva Jodar (X)

09:57 Feb 26, 2013
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificado
German term or phrase: ausbildender Mitarbeiter
Schulung der ausbildenden Mitarbeiter (Co-Worker) mit dem Ziel deren Anlernqualität zu verbessern.

Danke!
Eva Jodar (X)
Spain
Local time: 11:56
capacitación de instructores
Explanation:
dentro de la empresa
Según contexto:
Cursos de capacitación impartidos a los propios colegas (compañeros de trabajo), con el objeto de mejorar la calidad de su aprendizaje.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 06:56
Grading comment
¡gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Adiestramiento/Formación de los empleados encargados de instruir a los empleados
Helena Diaz del Real
4 +1adiestramiento o formación de los empleados formadores
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4 +1(Curso para empleados) formadores
Miriam Perez Mariano
4capacitación de instructores
Walter Blass
4Formación de instructores
Kornelia Berceo-Schneider


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Adiestramiento/Formación de los empleados encargados de instruir a los empleados


Explanation:
Hola Eva:
Esta es mi sugerencia para tí.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-02-26 10:18:47 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede sustituir los segundos "empleados" (por no repetir la palabra) por otro sinónimo o similar, p.e. compañeros/trabajadores/colaboradores.

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Danke, formador de formadores, vaya, no estaba segura de si este era el sentido... un saludo, también :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk: lang, aber trifft!
9 mins
  -> Ich danke dir, Ruth. Grüße, Helena

agree  Karlo Heppner
30 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
adiestramiento o formación de los empleados formadores


Explanation:
Los empleados también pueden entrenar compañeros de trabajo ...
Esto da a los ***empleados formadores*** una ventaja sobre un entrenador que tiene que aprender sobre la cultura, las fortalezas de la empresa, ...
http://mundonegocios.net/los-empleados-tambien-pueden-entren...

DECOOP - Gerencia de Educacion
www.idecoop.gov.do/index.php?option=com_content...id...
El ***Programa “Formador de Formadores”*** está dentro de la filosofía y de la sombrilla ... dirigido al fortalecimiento y capacitación de técnicos y empleados de la institución, ... Programar, coordinar y supervisar las actividades de adiestramiento y ...

Cursos gratis subvencionados Formador de formadores - emagister ...
www.emagister.com/.../cursos-gratis-de-formador-formadores-...
Plataforma especializada en cursos gratis subvencionados de ***Formador de formadores***. El directorio número uno en cursos gratis subvencionados de ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-26 12:24:18 GMT)
--------------------------------------------------

El ***Programa “Formador de Formadores”*** está dentro de la filosofía y de la sombrilla ... dirigido al fortalecimiento y capacitación de técnicos y empleados de la institución, ... Programar, coordinar y supervisar las actividades de adiestramiento y ...
http://www.idecoop.gov.do/index.php?option=com_content&task=...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 11:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner
30 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capacitación de instructores


Explanation:
dentro de la empresa
Según contexto:
Cursos de capacitación impartidos a los propios colegas (compañeros de trabajo), con el objeto de mejorar la calidad de su aprendizaje.

Walter Blass
Argentina
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Grading comment
¡gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  agapanto: me parece lo más apropiado
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias!

disagree  Karlo Heppner: Gesucht wurde "ausbildender Mitarbeiter". In der Antwort ist keine Rede von Mitarbeiter. Ein instructor kann auch von außen kommen und selbst wenn er in der Firma geschult wird, ist er damit noch kein Mitarbeiter. Unprofess. Reaktion auf berecht. Kritik.
30 days
  -> Bitte Frage u. Kontext lesen: (Co-Worker) und ev. Englisch lernen aber mit mir bitte nicht mehr den Klugscheißer spielen.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Formación de instructores


Explanation:
La versión europea de la sugerencia de Walter - una combinación de otras respuestas, en difinitiva, otro intento.
Suerte!

Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(Curso para empleados) formadores


Explanation:
Schulung= curso/cursillo; es decir, algo puntual
Ausbildender Mitarbeiter = (empleado) formador

"Formación" sería "Ausbildung" y duraría más tiempo.

Saludos :-)

Miriam Perez Mariano
Germany
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner
30 days
  -> Vielen Dank aber es ist leider zu spät :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search