GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:08 Feb 18, 2008 |
German to Spanish translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / administración | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Mozo Local time: 16:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | empleada que no está sujeto a la tarifa salarial |
| ||
4 +1 | en puesto no sujeto a convenio colectivo |
| ||
3 | fuera de convenio |
|
empleada que no está sujeto a la tarifa salarial Explanation: saludos o fuera de tarifa -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2008-02-18 08:27:48 GMT) -------------------------------------------------- perdón, sujetA, que es empleada |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en puesto no sujeto a convenio colectivo Explanation: o basta con "no sujeto a convenio" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fuera de convenio Explanation: Asì le decimos en Argentina |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.