Arztbezeichnung

Spanish translation: el titulo de médico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Arztbezeichnung
Spanish translation:el titulo de médico
Entered by: alexye1967

19:34 Apr 20, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Urkunde für Facharzt
German term or phrase: Arztbezeichnung
Es handelt sich hier um eine Facharzturkunde....ganz unten im Kleingedruckten heißt es:

Diese Urkunde allein berechtigt nicht zur Ausübung des ärztlichen Berufes in der BRD. Die "Arztbezeichnung" darf nur führen, wer die Approbation als Arzt oder eine Erlaubnis zur vorübergehenden Ausübung des ärztlichen Berufes in der BRD besitzt.
Gibt es für diesen Standardsatz, der auf etlichen Urkunden der Ärztekammer auftaucht eine spanische Entsprechung? Gibt es hilfreiche Links? Ich komme nicht weiter. Mil gracias por una ayuda
alexye1967
Local time: 17:32
el titulo de médico
Explanation:
Bienvenidos a la Facultad de Medicina de la Universidad de ChileRevalida de Título de Médico Cirujano y Reconocimiento de Título según convención de México. Disposiciones generales · Normas Reválida ...
www.med.uchile.cl/revalida/rev_medicina.html - 15k - Im Cache - Ähnliche Seiten
[ Weitere Ergebnisse von www.med.uchile.cl ]


EL MUNDO | Documentos | Proyecto de regulación del acceso al ...El acceso al título de Médico Especialista en España fue posible, hasta el año 1984, por diversas vías. En dicho año, ya través del Real Decreto 127/1984, ...
www.el-mundo.es/sociedad/mestos/index.html

Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 17:32
Grading comment
gracias por esta solución
alexandra
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3el titulo de médico
swisstell


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
el titulo de médico


Explanation:
Bienvenidos a la Facultad de Medicina de la Universidad de ChileRevalida de Título de Médico Cirujano y Reconocimiento de Título según convención de México. Disposiciones generales · Normas Reválida ...
www.med.uchile.cl/revalida/rev_medicina.html - 15k - Im Cache - Ähnliche Seiten
[ Weitere Ergebnisse von www.med.uchile.cl ]


EL MUNDO | Documentos | Proyecto de regulación del acceso al ...El acceso al título de Médico Especialista en España fue posible, hasta el año 1984, por diversas vías. En dicho año, ya través del Real Decreto 127/1984, ...
www.el-mundo.es/sociedad/mestos/index.html



swisstell
Italy
Local time: 17:32
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias por esta solución
alexandra

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin R: hätte ich auch so gesagt
1 hr
  -> mit Dank

agree  Egmont
16 hrs
  -> danke, Egmont

agree  Christiane Brüggemann
16 hrs
  -> danke, Christiane
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search