GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:44 Mar 6, 2005 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Se trata de un pedido | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: materol Argentina Local time: 07:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Cliente que prohíbe que el transportista contrate un seguro que cubre su mercadería |
| ||
3 | cliente con derecho a veda/vedar |
|
cliente con derecho a veda/vedar Explanation: Tal vez se podría traducir así.... Cliente con derecho a veda/vedar en el marco del SVS/RVS. En cuanto al concepto: http://www.tis-gdv.de/tis/taz/t/teilverbotskunde.htm Verbotskunde, Teilverbotskunde Verbotskunde und Teilverbotskunde sind Begriffe aus den Allgemeinen Deutschen Spediteurbedingungen (ADSp) vor dem 1.7.1998. Integrierender Bestandteil dieser alten ADSp war eine Speditionsversicherung, der sogenannte SVS/RVS. Nur derjenige Spediteur durfte sich auf die ADSp berufen, der eine solche oder gleichwertige Versicherung für alle Speditionsaufträge abgeschlossen hat. Dadurch fiel die summenmäßige Haftungsbegrenzung der ADSp weg und wurde ersetzt durch Versicherungsschutz bis zur Höhe der gewählten Versicherungssumme. Die Prämie für die Speditionsversicherung, die sowohl Sachschäden als auch Vermögensschäden deckte, zahlte allerdings der Auftraggeber des Spediteurs. Deswegen stand ihm das Recht zu, diesen Speditionsversicherungsschutz ganz oder teilweise zu untersagen. Er erklärte sich zum sogenannten Verbotskunden. Dann blieb es bei der eingeschränkten Haftung des Spediteurs nach den ADSp. Während beim generellen Verbot überhaupt kein Versicherungsschutz nach SVS/RVS bestand, konnte der Auftraggeber durch das Teilverbot den Versicherungsschutz für Warenschäden "verbieten", den für Vermögensschäden aber aufrechterhalten. Eventuelle Güterschäden mussten über eine eigene Warentransportversicherung des Auftraggebers versichert werden. Y en lo relativo a la traducción: DRAE veda. 1. f. Acción y efecto de vedar. 2. f. Espacio de tiempo en que está vedado cazar o pescar. vedar. (Del lat. vetāre). 1. tr. Prohibir por ley, estatuto o mandato. 2. tr. Impedir, estorbar o dificultar. 3. tr. Sal. Destetar la cría de un animal. 4. tr. ant. Privar o suspender de oficio o del ejercicio de él. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cliente que prohíbe que el transportista contrate un seguro que cubre su mercadería Explanation: http://www.logistik-lexikon.de/?main=/ccViid653 Verzichtskunde Der Kunde des Spediteurs verzichtet auf den Versicherungsschutz des Gutes während des Transportes. Der Verzichtskunde wird auch als Verbotskunde bezeichnet, da dieser der Spedition untersagt einen Versicherungsschutz für die Güter im Namen des Kunden abzuschließen -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 6 mins (2005-03-06 12:50:57 GMT) -------------------------------------------------- perdón... \"que cubrA la mercadería/mercancía\" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 9 mins (2005-03-06 12:53:33 GMT) -------------------------------------------------- SVS: Speditionsversicherungsschein |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.