vollständige Zweckumschreibung gemäss Statuten

Spanish translation: descripción completa del objeto social conforme a los estatutos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vollständige Zweckumschreibung gemäss Statuten
Spanish translation:descripción completa del objeto social conforme a los estatutos
Entered by: Silvia Pfefferkorn

23:31 Apr 30, 2015
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / Es handelt sich um die Eintragung im Handelsregister der Schweiz
German term or phrase: vollständige Zweckumschreibung gemäss Statuten
bei Zweck : Halten und dauernde Verwaltung von Beteiligungen; vollständige Zweckumschreibung gemäss Statuten (ich weiss nicht richtig was damit gemeint wird.

Tenencia y adminsitración permanente de participaciones, y no se bien que es Zweckumschreibung
Silvia Pfefferkorn
Argentina
Local time: 05:18
descripción claramente definida y completa del objeto social conforme a los estatutos
Explanation:
«umschreiben» en este caso tendría la acepción de «umgrenzend beschreiben», es decir, una descripción claramente definida. Se ha llegado a condensar esta idea con la frase «Zweck ist nicht gleich Zweck» para indicar que esta descripción del objeto social en los estatutos debe ser claramente definida y delimitada con el fin de que sirva de referencia para el desarrollo posterior de las actividades de la empresa.

Por otra parte, es una pregunta que ya se ha debatido en varios idiomas en los foros prozianos de alemán-inglés, alemán-portugués y alemán-italiano.

En una de esas respuestas en Proz, el propio cliente confirmó posteriormente a la traductora Barbara Ferro lo siguiente:

Unter Zweckumschreibung versteht sich die Bildung und Formulierung des Unternehmenszwecks

http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_general/5364...

Gratas horas de traducción,

V
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 09:18
Grading comment
Muchas gracias por la explicacición
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4descripción claramente definida y completa del objeto social conforme a los estatutos
Valentín Hernández Lima
Summary of reference entries provided
descripción completa / íntegra del objeto social (de la Sociedad) conforme a los Estatutos
andres-larsen

  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
descripción claramente definida y completa del objeto social conforme a los estatutos


Explanation:
«umschreiben» en este caso tendría la acepción de «umgrenzend beschreiben», es decir, una descripción claramente definida. Se ha llegado a condensar esta idea con la frase «Zweck ist nicht gleich Zweck» para indicar que esta descripción del objeto social en los estatutos debe ser claramente definida y delimitada con el fin de que sirva de referencia para el desarrollo posterior de las actividades de la empresa.

Por otra parte, es una pregunta que ya se ha debatido en varios idiomas en los foros prozianos de alemán-inglés, alemán-portugués y alemán-italiano.

En una de esas respuestas en Proz, el propio cliente confirmó posteriormente a la traductora Barbara Ferro lo siguiente:

Unter Zweckumschreibung versteht sich die Bildung und Formulierung des Unternehmenszwecks

http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_general/5364...

Gratas horas de traducción,

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 09:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muchas gracias por la explicacición
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: descripción completa / íntegra del objeto social (de la Sociedad) conforme a los Estatutos

Reference information:
descripción completa / íntegra del objeto social (de la Sociedad) conforme a los Estatutos

in folgender viersprachigen offiziellen schweizerischen Referenz wird "Zweckumschreibung" als "description du but" (Französisch) und "descrizione dello scopo" (Italienisch) Übersetzt:

Art. 114 HRegV - Handelsregister - Rechtliche Grundlagen ...
https://www.e-service.admin.ch/wiki/.../Art. 114 HRe...
Deutsch | Français | Italiano ... Die Zweckumschreibung der Zweigniederlassung muss den Vorgaben des schweizerischen Rechts entsprechen (Art. 118 HRegV) ....

La description du but de la succursale doit répondre aux normes suisses (art. 118 ORC) ...

La descrizione dello scopo della succursale deve corrispondere alle norme svizzere (art.118, ORC) .....

Art. 177 HRegV - Handelsregister - Rechtliche Grundlagen ...
https://www.e-service.admin.ch/wiki/.../Art. 177 HRe...
Entsprechende Kennzeichen dürfen in der Zweckumschreibung erwähnt werden, jedoch ohne die rechtliche Qualifikation als ... Deutsch | Français | Italiano ...

Ils peuvent être évoqués dans la description du but mais sans la qualification de .....

Possono essere menzionati nella descrizione dello scopo ma senza essere qualificati come .....

andres-larsen
Venezuela
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search