GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:19 Dec 15, 2012 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Silvia Pfefferkorn Argentina Local time: 15:35 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Establecimientos de venta |
| ||
4 | Representaciones comerciales |
| ||
4 | Sucursal Comercial |
|
Establecimientos de venta Explanation: Hola Flyer: Una "Tochterunternehmen" es una empresa afiliada, no una sucursal. Creo que "Condor" es, por ejemplo una empresa afiliada de "Lufthansa". No tiene nada que ver con las "Niederlassungen". Un saludo, Helena -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2012-12-15 10:26:18 GMT) -------------------------------------------------- Cada empresa, las matriz y las afiliadas tienen sus propias "Verkaufsniederlasungen". Aunque supongo que en algunos sitios, pueden llegar a compartir establecimientos, pero no es lo mismo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Representaciones comerciales Explanation: Agencias comerciales Agencias de Venta No necesariamente puntos de venta directa al público. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sucursal Comercial Explanation: Es una de las traducciones que da el Becher |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.