Agentengeschäft

español translation: negocio mediante un agente intermediario

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Agentengeschäft
Traducción al español:negocio mediante un agente intermediario
Aportado por: Walter Blass

12:03 Jan 9, 2012
Traducciones de alemán a español [PRO]
Bus/Financial - Negocios / Comercio (general)
Término o frase en alemán: Agentengeschäft
Se trata de un listado de término, el anterior era Organkreis. ¿Cómo se traduciría Agentengeschäft?

Gracias,
Marta
Marta Gómez
España
Local time: 11:36
negocio mediante un agente intermediario
Explicación:
o un gestor, o un comisionista, o un corredor, o un distribuidor.

Serían otras variantes aplicables. Se podría sustituir "negocio" por "gestión comercial".
Respuesta elegida de:

Walter Blass
Argentina
Local time: 07:36
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1negocio mediante un agente intermediario
Walter Blass
3negocio / actividad de representación
jortimara


  

Respuestas


20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
negocio / actividad de representación


Explicación:
Una opción. Quizás en el contexto general puedas ver si te sirve

jortimara
España
Local time: 11:36
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
negocio mediante un agente intermediario


Explicación:
o un gestor, o un comisionista, o un corredor, o un distribuidor.

Serían otras variantes aplicables. Se podría sustituir "negocio" por "gestión comercial".

Walter Blass
Argentina
Local time: 07:36
Trabaja en este campo
Idioma materno: alemán, español
Pts. PRO en la categoría: 77

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Daniel Gebauer: en seguros en España es: negocio de agentes (las alternativas serían negocio de corredores o negocio directo)
3 horas
  -> Danke Daniel!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search