Mit der Bitte um Vergleich mit der Beauftragung und Anweisung\

Spanish translation: rogamos contraste con el pedido y remita el importe comprobado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mit der Bitte um Vergleich mit der Beauftragung und Anweisung\
Spanish translation:rogamos contraste con el pedido y remita el importe comprobado

11:31 Sep 11, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-15 07:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Spanish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
German term or phrase: Mit der Bitte um Vergleich mit der Beauftragung und Anweisung\
"anbei erhalten Sie die von uns fachtechnisch und rechnerisch geprüfte 1.AZ der Firma XX mit der Bitte um Vergleich mit der Beauftragung und Anweisung des grprüften Betrages"

no pillo bien en esta frase por qué aparecen dos estructuras "mit der" seguidas. "...solicitando la comparación con lo encargado y el giro del importe comprobado"??
izaskun uria
Spain
Local time: 06:45
rogamos contraste con el pedido y remita el importe comprobado
Explanation:
Lo que piden es que el 1er. anticipo de la empresa XX, que ya ha sido comprobado material y aritméticamente, lo contrasten con el pedido, y que una vez comprobado, transfieran/giren del importe comprobado.

El primer "mit der" se refiere la solicitud de contrastar el anticipo.
El segundo "mit der" se refiere al pedido.
"und Anweisung" ya es otra cosa, no se refiere a "Vergleich mit der Beauftragung".
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 06:45
Grading comment
¡Muchísimas gracias por la explicación!
Eskerrik asko
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rogamos contraste con el pedido y remita el importe comprobado
Daniel Gebauer


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rogamos contraste con el pedido y remita el importe comprobado


Explanation:
Lo que piden es que el 1er. anticipo de la empresa XX, que ya ha sido comprobado material y aritméticamente, lo contrasten con el pedido, y que una vez comprobado, transfieran/giren del importe comprobado.

El primer "mit der" se refiere la solicitud de contrastar el anticipo.
El segundo "mit der" se refiere al pedido.
"und Anweisung" ya es otra cosa, no se refiere a "Vergleich mit der Beauftragung".

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 46
Grading comment
¡Muchísimas gracias por la explicación!
Eskerrik asko

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio Gutiérrez (X)
9 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search