Der Abhängigkeitstatbestand ist somit erfüllt, wenn ...

Spanish translation: Se trata/Constituye entonces (de) una relación de dependencia, si

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Der Abhängigkeitstatbestand ist somit erfüllt, wenn ...
Spanish translation:Se trata/Constituye entonces (de) una relación de dependencia, si
Entered by: Elisabeth Mänzel

20:46 Apr 5, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Der Abhängigkeitstatbestand ist somit erfüllt, wenn ...
Im Becher steht unter "den Tatbestand erfüllen (Straftat)" = recaer.
Aber um eine Straftat geht es hier nicht, sondern darum festzustellen, ob ein Unternehmen von einem anderen abhängig ist.

Vorschläge?
Elisabeth Mänzel
Local time: 15:30
Se trata/Constituye entonces (de) una relación de dependencia, si
Explanation:
Revista Jurídica | Centro de Estudiantes de Derecho de la ...
Desde un punto de vista conceptual, el grupo de sociedades configura un ... de un agrupamiento societario sin que se configure la relación de dependencia. ...
www.uca.edu.py/revista_juridica/articulos.php?id=138 - 26k - En caché - Páginas similares
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 06:30
Grading comment
He elegido esta versión para mi texto.
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1queda demostrado la conexion
tradukwk2
3 +1Se trata/Constituye entonces (de) una relación de dependencia, si
Karlo Heppner
4 -1una empresa depende de otra si...
Iris Holl
3La situación de dependencia de hecho se da cuando.....
Teresa Mozo


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
una empresa depende de otra si...


Explanation:
Ich würde das nicht so wörtlich übersetzen. "Der Abhängigkeitstatbestand ist somit erfüllt" ist eine typisch juristische Ausdrucksweise für "Ein Unternehmen ist von einem anderen abhängig, wenn..."

Iris Holl
Spain
Local time: 15:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Iris! Sí que se trata de un texto jurídico ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  tradukwk2: no siempre es juridico y en este caso no se refiere a un tema juridico sino que cierto lo que se dice pues hay una conexion
4 mins
  -> Pues si "Der Abhängigkeitstatbestand ist somit erfüllt" no pertenece al ámbito de la jerga jurídica, entonces no sé yo que es la jerga jurídica...
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
queda demostrado la conexion


Explanation:
creo que quiere decir por consiguiente queda patente/demostrado la conexion bueno es una idea pero no estoy segura

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutos (2008-04-05 21:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

sich alswahr erweisen
sich als richtig herraustellen

tradukwk2
Local time: 15:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias por la respuesta!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: ... conexión
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Se trata/Constituye entonces (de) una relación de dependencia, si


Explanation:
Revista Jurídica | Centro de Estudiantes de Derecho de la ...
Desde un punto de vista conceptual, el grupo de sociedades configura un ... de un agrupamiento societario sin que se configure la relación de dependencia. ...
www.uca.edu.py/revista_juridica/articulos.php?id=138 - 26k - En caché - Páginas similares

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
He elegido esta versión para mi texto.
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  tradukwk2: veras creo que aqui se trata solo de demostrar que hay una conexion entre las empresa o relacion y no constituir una empresa bueno asi lo entiendo yo
19 mins
  -> Na ja, von der Gründung einer Gesellschaft habe ich auch gar nichts geschrieben. "Constituye una relación" . Liebe Grüße Karlo

agree  Itxaso Holgado
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
La situación de dependencia de hecho se da cuando.....


Explanation:
saludos

Teresa Mozo
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Teresa!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search