Up-sale

Spanish translation: sugerencia de producto mejor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:up-sell
Spanish translation:sugerencia de producto mejor
Entered by: Tomás Cano Binder, BA, CT

18:33 Feb 4, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Plan empresarial
German term or phrase: Up-sale
Unsere Kunden sind visuelle Menschen und lassen sich durch eine gute Präsentation des Materials beeindrucken, deshalb sollen unsere Geschäftsräumlichkeiten eine originelle und professionelle Atmosphäre ausstrahlen.
Kunden werden durch die Visualisierung des Geräteparks und individuelles Up-sale durch die Geschäftsführung mehr Material mieten und wir werden einen höheren Absatz von Verkaufsmaterial erzielen.
Guillermo de la Puerta
Local time: 15:13
sugerencia de producto mejor
Explanation:
Así lo traducimos nosotros desde hace algún tiempo. El día que decidimos la traducción estuvimos horas dándole vueltas. Consiste en que el vendedor ofrezca al comprador decidido un producto mejor por un suplemento de precio. La típica frase "Ha elegido bien, pero por sólo 1.000 euros más se puede llevar este otro, que tiene además tal y cual"...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-04 18:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

En tu caso, el que sugiere el producto mejor a los clientes es el responsable del negocio, en el propio emplazamiento del paquete de máquinas.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-04 18:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ay madre. No del paquete de máquinas. Del parque de máquinas. Perdón.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-04 18:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mencionar que la forma de escribirlo habitualmente es "up sell". Una definición:
- "Up Sell: To sell a higher value product to an existing customer. For example, to lease a more expensive copier to an existing customer.": http://www.mcgarahan.com/images/S17/Documents/Contact Center...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2008-02-14 16:47:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pues gracias a ti Will.
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 15:13
Grading comment
Gracias :) Saludos

willdlp
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sugerencia de producto mejor
Tomás Cano Binder, BA, CT


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sugerencia de producto mejor


Explanation:
Así lo traducimos nosotros desde hace algún tiempo. El día que decidimos la traducción estuvimos horas dándole vueltas. Consiste en que el vendedor ofrezca al comprador decidido un producto mejor por un suplemento de precio. La típica frase "Ha elegido bien, pero por sólo 1.000 euros más se puede llevar este otro, que tiene además tal y cual"...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-04 18:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

En tu caso, el que sugiere el producto mejor a los clientes es el responsable del negocio, en el propio emplazamiento del paquete de máquinas.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-04 18:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ay madre. No del paquete de máquinas. Del parque de máquinas. Perdón.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-04 18:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mencionar que la forma de escribirlo habitualmente es "up sell". Una definición:
- "Up Sell: To sell a higher value product to an existing customer. For example, to lease a more expensive copier to an existing customer.": http://www.mcgarahan.com/images/S17/Documents/Contact Center...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2008-02-14 16:47:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pues gracias a ti Will.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 15:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Gracias :) Saludos

willdlp
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search