dies vermitteln wir mit Konsequenz an alle im Vertrieb Tätigen

Spanish translation: transmitimos este mensaje con claridad a todos los participantes en la distribución

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:dies vermitteln wir mit Konsequenz an alle im Vertrieb Tätigen
Spanish translation:transmitimos este mensaje con claridad a todos los participantes en la distribución
Entered by: dalcy

17:26 Nov 20, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: dies vermitteln wir mit Konsequenz an alle im Vertrieb Tätigen
¡Hola de nuevo!

Necesito vuestras sugerencias para traducir la frase entre asteriscos:

Unser Markt ist die Welt - wir wollen vorhandene Marktpotentiale ausschöpfen.
Wir wollen die Position des Marktführers ausbauen und stärken - **dies vermitteln wir mit Konsequenz an alle im Vertrieb Tätigen**.

Agradeceré todas vuestras ideas. Muchas gracias.
dalcy
transmitimos este mensaje con claridad a todos los participantes en la distribución
Explanation:
Bien. Habría que desbrozar un poco la cuestión.

- "mit Konsequenz": La verdad es que es un término que gusta mucho a los germanoparlantes y es fácil encontrarlo en los textos. En este caso me parece que "consecuentemente" no dice mucho y me parece mejor "con claridad".

- Y todos los "im Vertrieb tätigen", podría decirse de muchas maneras. Yo prefiero la que propongo, aunque otras opciones serían "todos los miembros de la cadena de distribución", "todos los implicados en la cadena de suministro", etc.
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 10:08
Grading comment
¡Mil gracias, Tomás, por tu propuesta! Y también a Daniel por confirmarla. Saludos y feliz semana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1transmitimos este mensaje con claridad a todos los participantes en la distribución
Tomás Cano Binder, BA, CT


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
transmitimos este mensaje con claridad a todos los participantes en la distribución


Explanation:
Bien. Habría que desbrozar un poco la cuestión.

- "mit Konsequenz": La verdad es que es un término que gusta mucho a los germanoparlantes y es fácil encontrarlo en los textos. En este caso me parece que "consecuentemente" no dice mucho y me parece mejor "con claridad".

- Y todos los "im Vertrieb tätigen", podría decirse de muchas maneras. Yo prefiero la que propongo, aunque otras opciones serían "todos los miembros de la cadena de distribución", "todos los implicados en la cadena de suministro", etc.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 10:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
¡Mil gracias, Tomás, por tu propuesta! Y también a Daniel por confirmarla. Saludos y feliz semana.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDM
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias Daniel!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search