GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:48 May 29, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Loren Local time: 01:03 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | día/jornada de trabajo (de una persona) |
| ||
4 +1 | DH (día-hombre) |
| ||
3 | homme/jour |
|
día/jornada de trabajo (de una persona) Explanation: Manntag m <-(e)s, -e> (WIRTSCH) trabajo m de una persona en un día jornal m Yo lo dejaría en "Dia de trabajo" o "jornada de trabajo", para abreviar. Suerte |
| |
Grading comment
| ||