GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:25 Mar 22, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / Teilnahmebedingung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin Hinsch Spain Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | s.u. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
s.u. Explanation: Du hast vollkommen Recht, in dem Satz fehlt ein Wort. M.E. muss der Satz wie folgt lauten: "Sollten einzelne Teilnahmebestimmungen unwirksam sein, so bleibt hierdurch die Wirksamkeit der restlichen Bestimmungen im Übrigen unberührt." Sería algo así como: Si algunas de estas cláusulas de participación perdieran su validez, las demás cláusulas quedan intactas netmeinung.deSalvatorische Klausel:. Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam sein, so bleibt hierdurch die Wirksamkeit der restlichen Bestimmungen im übrigen unberührt. ... www.netmeinung.de/agb.php - 10k - Im Cache - Ähnliche Seiten Espero que te ayude ;) |
| |
Grading comment
| ||